Sostuve entre mis manos las emociones que llenaban mi corazón y mi plan de vida
Mostrando mis verdaderos ojos y mi lengua, haciendo una sangrienta declaración de guerra
Te pillaré por esto algún día, la estupidez del pretencioso héroe queda clara en los versos
Vivo con una malicia que arma escándalo con una estridente y extraña voz, dando una justificación contradictoria (1), un despilfarro absurdo, la teoría de la pretensión que sostienen las personas influyentes
Te pillaré por esto algún día, el
disfraz va a ser retirado
¡Hey tú! ¡Vamos ven! ¡Basura
apestosa!
La cuenta atrás llega a cero, seré el
mejor en la era de los calamares (2) ¡Joder! ¡Hijo de puta! Voy a
engañar a esos chicos
La cuenta atrás llega a cero, con una
fea e intensa voz ¡Joder! ¡Hijo de puta! El mejor escenario que
podría desear
Asalto, la resistencia rebelde, gritos
de odio, asalto, la resistencia rebelde (3), gritos de tristeza
- Otra interpretación del kanji para “contradictorio” es
“negativo”
- Esto
es una referencia a Hokuto no Ken, en el opening literalmente dice
bienvenido a la era de los calamares / a esta loca era
- Al hablar de una situación bélica resistencia rebelde suena
bastante redundante en español ya que una cosa implica a la otra
pero Mao le da ese énfasis.
Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario