domingo, 31 de diciembre de 2017

Arimura Ryutaro - Mata Otsukisama

El cielo transparente parece un fresco, y bajo él, nosotros no somos más que seres ingenuos
a lo mejor, en lugar de olvidar


ocultamos y a la vez mostramos incluso nuestros recuerdos, parece algo tan estúpido
Aunque ya los hemos leído, contamos su número y esperamos una respuesta
¡Quiero importarte! ¡Déjame en paz! ¡No haces más que molestar! Somos demasiado conscientes de nosotros mismos
Solo enreda el hilo entre nuestros dedos meñique


Lo que reflejan mis ojos son cosas inútiles, perseguiré solo las cosas que flotan frente a mis ojos


La luna se ríe, la diferencia entre el sueño y la realidad son meras palabras
Ya que nuestro corazón no puede estar conectado, conozco el significado de esta oscuridad
Lo que juramos con nuestra promesa es un lugar que aún se ve lejano
si piensas en ello, es tan triste, tan triste


He sido arrastrado y el cielo está vacío, sin duda en algún lado hay alguien cuyo corazón es casi idéntico al mío
todas estas cosas son obstáculos, incluso los recuerdos solo son imágenes residuales
aunque me gustaría dejarme engañar por ellos, es imposible


Si las canciones de niños no son más que mentiras después de todo, parece que las flores solo existen para marchitarse


La luna hundiéndose en el cielo gotea, le pregunté algo a la noche, pero no hubo respuesta
Entiendo el incierto principio de que olvidaremos el principio


Aunque estemos hechos pedazos (1) por nuestras promesas, nos desvaneceremos
en un cercano lugar lejano, es tan hermoso, tan hermoso


Los recuerdos no tienen fin, ¿no crees? Un día, el amanecer no llegará.


La luna se ríe, la diferencia entre el sueño y la realidad son meras palabras
Ya que nuestro corazón no puede estar conectado, conozco el significado de esta oscuridad
Lo que juramos con nuestra promesa es un lugar que aún se ve lejano
si piensas en ello, ¿por qué?


La luna hundiéndose en el cielo gotea, le pregunté algo a la noche, pero no hubo respuesta
Entiendo el incierto principio de que olvidaremos el principio


Aunque estemos hechos pedazos (1) por nuestras promesas, nos desvaneceremos
en un cercano lugar lejano, es tan triste, tan hermoso


  1. Aunque las palabras sean “estar hecho pedazos” si solo te fijas en la forma en la que suena, la forma en la que Ryutaro lo canta es como el verbo para “jurar algo con una promesa”.

Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario