sábado, 30 de junio de 2018

Wagakki Band - Shizumanai Taiyou


Sin importar cuántas veces caigas
está bien siempre que te levantes lentamente de nuevo
enorgullécete de tu espíritu
yeah yeah yeah yeah

Ya que sigues retándote a ti mismo
aún tienes un lugar en el que puedes estar de pie
el futuro está en tus manos
yeah yeah yeah yeah

Hey hey
Gracias a aquel momento en el que estabas en problemas

Hey hey
Has conseguido algo

Hey hey
Convierte ese arma en un accesorio para ti

Hey hey
Algún día

Ah, sigue el camino sin marcar
¡que te anima en tus sueños!

Ah, el sol que no se pone

Ízala más (1)
¡y tomemos su inquebrantable luz entre nuestras manos!

Tu SOS no llega a ninguna parte
solo estás dando vueltas en completa oscuridad

como si estuvieras soñando despierto
yeah yeah yeah yeah

Está demasiado oscuro, no puedes cuestionar nada
es molesto, aún así, no puedes perder
la imagen que habías alcanzado en la completa oscuridad
ha dejado de brillar

Ah, gracias a esa época en la que las lágrimas
caían sin parar...

Ah, refresca esas alas
que están hechas para volar
¡y grita tus inigualables deseos ahora!

Hey hey
Gracias a aquel momento en el que estabas en problemas

Hey hey
Has conseguido algo

Hey hey
Convierte ese arma en un accesorio para ti

Hey hey
Algún día

Si sufres por un mundo sin futuro
y te sientes infeliz y arrepentido...

¡Oculta en tu bolsillo
tu deseo de luchar contra el mundo!

Ah, sigue el camino sin marcar
¡que te anima en tus sueños!

Ah, el sol que no se pone

Ízala más (1)
¡y tomemos su inquebrantable luz entre nuestras manos!

  1. Hace referencia a izar la bandera japonesa, que representa el sol naciente.

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario