viernes, 17 de agosto de 2018

Vistlip - Tsuiraku


Deseo estar contigo”
Quiero poder creerme tus mentiras
Así que volveré al pasado con esta máquina del tiempo
No quiero ir haciendo promesas que no puedo cumplir
Un rastro de vapor que dibuja una línea “hasta este punto”

Mañana” repetiste
Cada día.
Me gustaría ver una estrella fugaz” murmuraste
Al dorso del amor, ¿qué cara estaba poniendo cuando te ataqué? (1)

Dijiste “eres tan mono” y me rendí a ti de nuevo

Siempre voy a quererte”
Solo quería cortar ese dedo con el que maldecías (2)
No me interesan las promesas que no van a cumplirse
Sabes, yo...”
Los fuegos artificiales terminaron, dejando el resto completamente audible (3)

Mañana” repetiste
Cada día.
Observando los trazos de las nubes
Seguías siendo cabezota

¿Qué dijiste cuando te estrangulé?
    Me gustaría escuchar el resto –

Por favor, simplemente deja que nos veamos

Siempre estaré a tu lado”
Solo quiero escuchar esas blasfemias y maldiciones tuyas de nuevo
Así que miro hacia el cielo de nuevo esta noche
Incluso esas insólitas estrellas y constelaciones, las recuerdo todas

Mañana”
Me encuentro a mí mismo repitiéndolo
Cada día.
En una noche sin nubes contigo
Una estrella fugaz pasó



  1. En castellano diríamos “saltar” en el sentido de que te provocan y tú contestas con un ataque rápido, la imagen es la de una serpiente mordiendo.
  2. Aquí tenemos dos sentidos en uno; el dedo de maldecir, es decir de hacer cortes de mangas, y el dedo de jurar, es decir el dedo anular con un anillo de matrimonio.
  3. Se hizo el silencio y las palabras resonaron.

Créditos: princess-dizzy.dreamwidth.org
Traducción al español: Koko

2 comentarios:

  1. Hola! Muy buenas, soy un fan de tus traducciones,de hehco, esta es la que más me gusta. Quería preguntarte si podrías traducir sus últimas canciones, sus mini-álbunes que sacaron, ya sabes, canciones como Atelier, And The Beauty o Reashitaharetara, pd: La canción que más me gusta es la que tiene forma de anime, "Akushikute wanaino nake..." saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola! A mí también me gustaría hacer las canciones más nuevas pero como te comentaba es un poco complicado encontrar el kanji de la mayoría y Tomo tiene una forma de escribir que se me dificulta bastante =_=. ¡Igualmente voy a poner mi mejor esfuerzo en sacar alguna de las que me comentas pronto!

      P.D: No encuentro ese título que me mencionas al final D: (pero si la han hecho para un anime es posible que tenga otro título como opening/ending diferente del que hayan puesto en el cd de ellos)

      Eliminar