viernes, 8 de enero de 2021

The Thirteen - Aiyoku no rondo

El placer que los sentidos le dan a mi pobre corazón

Déjame insultarte, por favor

Haz que sienta el dolor y el sufrimiento

Canto en silencio

Este secreto contenido, que había congelado

Pero ahora me carcome el deseo

Mis sentidos buscan mínimo esfuerzo máximo resultado (1)

Espero por el placer

La anormalidad atraviesa mi mente

Espero a que pase (2)

Lávame el cerebro hasta que me enamore y después mátame

 

Los dedos deslizándose por la ventana empañada, mi espalda se arquea y nuestros labios se funden

 

heridas dolorosas...solo para mí (3)

Las violentas heridas hacen que mi razón se nuble (4)

heridas dolorosas...solo para mí (3)

El rocío de la mañana murmura un doloroso rondó 

 

Me hundo en la oscuridad

¿Cuál es la belleza de cantar?

No me importaría que me mataras

 

El deseo, al abrigo de la luna

En silencio, siguiendo el ritmo, el sonido de un beso lleno de espinas

Más, sigue...déjame a tu merced

 

Graba tus pecados sin piedad sobre mi espalda, haciendo sangrar la piel desnuda

 

heridas dolorosas...solo para mí (3)

Observando la sangre...desde la perspectiva de un amo y su sirviente

heridas dolorosas...solo para mí (3)

La depravada sonrisa murmura un doloroso rondó 

 

Esta habitación que tanto amo, refleja silenciosamente nuestro romance (5)

Las gotas de agua caen sin hacer ningún sonido, lágrimas de depresión

 

heridas dolorosas...solo para mí (3)

Las violentas heridas hacen que mi razón se nuble (4)

heridas dolorosas...solo para mí (3)

El rocío de la mañana murmura…

 

heridas dolorosas...solo para mí (3)

Observando la sangre...desde la perspectiva de un amo y su sirviente

heridas dolorosas...solo para mí (3)

La depravada sonrisa murmura un doloroso rondó 

 

  1. En realidad el término que utiliza en japonés es uno que se refiere a la actividad económica en la que los beneficios son pocos pero empiezas a tenerlos rápidamente (en inglés small profits and quick returns), básicamente se refiere a que no le importa con quién estar o que estar con alguien no le aporte mucho con tal de que le sirva para satisfacerse al momento. La frase mínimo esfuerzo máximo resultado no implica exactamente lo mismo pero resulta más idiomática.

  2. La letra original dice “I’m waiting for transtic”, he supuesto que querría decir transit y he decidido traducirlo como pasar para dar la imagen de que la anormalidad que siente es como un tren que pasa a través de su mente. Es una interpretación totalmente personal porque no me parecía que la frase tuviera sentido de otro modo.

  3. Los lyrics originales dicen “injured pain”, pero dado que esa combinación no tiene mucho sentido y estamos hablando de un encuentro sexual agresivo he supuesto que se refiere a dolor físico, causado por heridas, y por eso he optado por “heridas dolorosas”.

  4. Heridas hechas con brusquedad.

  5. Este término es bastante amplio ya que implica que refleja el brillo de algo, pero centrándose en cosas positivas: su suavidad y dulzura, así como el encanto/atractivo y el romance. 


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko