sábado, 31 de octubre de 2015

Jealkb - Julia

Julia – Por favor déjame escuchar tu voz ahora
Julia – Profundamente dentro de mi corazón

Gírate y mira las nubes que rezuman, están manchando todo el paisaje
Agotado y sin vida, ahogándome en la noche

¿Cómo podría haberla visto?
Tu repentina flecha que me perforó
Dentro de mis sueños, interpreto una obra
Una y otra vez
Y desde mi corazón, solo puedo gritar:

Julia – Por favor déjame escucharte
Julia – Mi única luz está cerca de ti
Julia – Por favor busca hasta que me encuentres
Julia – Profundamente dentro de tu corazón

Pétalos de flores cayendo, los veo revolotear mientras caen y mueren
Hay algo malo en esta distorsionada noche

Buscando la realidad, sé que está encerrada en una torre fuera de mi alcance
Todo lo que veo es decepción en la noche

Bañado en la azul luz de la luna
El sol tan negro como la medianoche
Sin un rayo de calidez, me estoy congelando aquí
Congelándome hasta los huesos
Y desde mis ojos caen miles de lágrimas

Julia – Cierra tus acusadores ojos ahora
Julia – Borra mis pasado, mis mentiras ahora
Julia – Olvida y comprométete ahora
Julia – En lo profundo de tu corazón
Julia – Por favor déjame escucharte
Julia – Mi única luz está cerca de ti
Julia – Por favor busca hasta que me encuentres
Julia – Profundamente dentro de tu corazón

Julia – Cierra tus acusadores ojos ahora
Julia – Borra mis pasado, mis mentiras ahora
Julia – Olvida y comprométete ahora
Julia – En lo profundo de tu corazón

Julia – Por favor déjame escucharte
Julia – Mi única luz está cerca de ti
Julia – Por favor busca hasta que me encuentres
Julia – Profundamente dentro de tu corazón

Créditos: jpopasia.com

Traducción al español: Koko

viernes, 30 de octubre de 2015

Kuroyume - Kuchizuke

El sol de una tarde de viernes. Reflexioné...
Ámame...no había un hilo del destino para nosotros

Regresando a ese día, jugamos juntos
Incluso en mis sueños, esta borrosa escena...

Lunes desde este oscuro baño
Llámame...aunque te llamo “tengo frío”

Supongo que estaré en silencio aquí por siempre
El agua se desborda, solo el sonido permanece

Demasiado lejos, un beso en la mejilla... tú, tan inocente, incapaz de decir una sola palabra
Silencio, un beso profundo...tú, llorando, incapaz de hacer nada

En la época en la que no teníamos problemas, encontramos la llave...y podíamos reírnos

Pero en un solo momento, perdí la llave, y la puerta no cederá ni un poco

Imitando aquel día, juego solo
Un sueño es solo un sueño”, te oigo decir...

Demasiado lejos, un beso en la mejilla... tú, tan inocente, incapaz de decir una sola palabra
Silencio, un beso profundo...tú, llorando, incapaz de hacer nada

Demasiado lejos, un beso distante... ¿dónde se ha ocultado tu inocencia?
Mantente en silencio, un beso largo...también bello, ni siquiera puedo hablar

Bésame por siempre

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko



jueves, 29 de octubre de 2015

Koda Kumi - Lalalalala

El cielo azul que se extiende y...
Hoy también, digo ¡hola!
Mis tacones sonando
es un ruido feliz

Sumerjámonos
En esta luz llena de esperanza
¡Déjame ir ahora!

En el otro lado del camino por el que andamos
La felicidad se está desbordando
Cantando lalalalala cantando lalalalala
Sí, estoy segura de que la contraseña es
Cantando lalalalala cantando lalalalala
Lalalalala

Mi canción favorita
Tarareándola, ¡di yeah!
No más preocupaciones
Ahora mismo, ¡adiós!

Como las olas que van y vienen
Vamos a estallar
¡Déjame ir ahora!

En el otro lado del camino por el que andamos
La felicidad se está desbordando
Cantando lalalalala cantando lalalalala
Incluso cuando estamos tristes
Sí, estoy segura de que la contraseña es
Cantando lalalalala cantando lalalalala
Lalalalala

Deshazte de todo
Da vueltas, da vueltas
Ahora las cosas que necesitas están en ti

Probablemente todo el mundo nos envidiará
En este mundo que aún no hemos visto

En el otro lado del camino por el que andamos
La felicidad se está desbordando
Cantando lalalalala cantando lalalalala
Incluso cuando estamos tristes
Sí, estoy segura de que la contraseña es
Cantando lalalalala cantando lalalalala
Lalalalala

Un arco de los colores del arcoiris solapándose
Tomándonos la mano, yeah, todo el mundo
Cantando lalalalala cantando lalalalala
Lalalalala

Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

martes, 27 de octubre de 2015

Malice Mizer - Gogo no sasayaki

Al otro lado del humo, incontables sombras haciendo señas
No te interpongas en el camino de mi razonamiento, instinto palpitante

Desde el fondo de los espejos enfrentados, continua
bien, comencemos este ritual

El escenario está por encima de las nubes
el sacrificio, el pasado de ambos
el hechizo es susurrado, un deseo de amor eterno

El sol está sonriendo, como si simpatizara con ambos
sonriendo desde el final del cielo, el amor de la pareja también, hasta el fin del cielo

Traducción al español: Koko


lunes, 26 de octubre de 2015

Jealkb - Koi Kiss

Cada vez que pestañeo, tu imagen tiembla mientras desaparece en la bruma
Los burlones vientos de la primavera se ríen de mí mientras te llevan con ellos
Y con la vista morada, veo como el tiempo en sí mismo parece curvarse
Lucho completamente solo. Mis días están quemados y negros.

Toda tu amabilidad vuelve a mí entonces como recuerdos, están estrangulando mi corazón
Aún siento la calidez de tus dedos a pesar de que hemos estado tan separados
Y con el aroma de la seda, siento tu largo cabello entrelazándose a mi alrededor
Aún estás aquí en mi cabeza, todo lo que puedo hacer es llorar llorar llorar

Y durante toda la noche, cojo mis lágrimas mientras caen, y las revuelvo en un vaso
Y por la mañana, destrozo un espejo y las pongo en las grietas
¿Dices que algún día me reiré al recordar las cicatrices que deja el amor?
¡No estoy viviendo mi vida por el bien de los recuerdos de “algún día”!

Hubiera dado mi orgullo, mi dinero y mi estatus también, y todo lo que eso implica
Mi único deseo es verme reflejado en los pozos de tus ojos
Y tus gráciles dedos, y tu piel es tan pálida, es más que blanca...
Permanecen en mi cabeza, todo lo que puedo hacer es llorar llorar llorar

Y durante toda la noche, cojo mis lágrimas mientras caen, y las revuelvo en un vaso
Y por la mañana, destrozo un espejo y las pongo en las grietas
¿Dices que algún día me reiré al recordar las cicatrices que deja el amor?
¡No estoy viviendo mi vida por el bien de los recuerdos de “algún día”!

Y durante toda la noche, cojo mis lágrimas mientras caen, y las revuelvo en un vaso
Y por la mañana, destrozo un espejo y las pongo en las grietas
¿Dices que algún día me reiré al recordar las cicatrices que deja el amor?
¡No estoy viviendo mi vida por el bien de los recuerdos de “algún día”!

Y durante toda la noche, cojo mis lágrimas mientras caen, y las revuelvo en un vaso
Y por la mañana, destrozo un espejo y las pongo en las grietas
¿Dices que algún día me reiré al recordar las cicatrices que deja el amor?
¡No estoy viviendo mi vida por el bien de los recuerdos de “algún día”!

¿Cómo curo mi doloroso sentimiento baby?
Dime por favor cómo puedo dejar de derramar lágrimas
¿Podré sonreír bajo el sol una vez más?
Dime, ¿estás siendo feliz con alguien ahora?

¿Cómo curo mi doloroso sentimiento baby?
Dime por favor cómo puedo dejar de derramar lágrimas
¿Podré sonreír bajo el sol una vez más?
Dime, ¿estás siendo feliz con alguien ahora?

Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

domingo, 25 de octubre de 2015

Kagerou - Zetsubou ni sayonara

Las lágrimas no se detendrán
El temblor no se alivió
El sueño que he creado...le temo
Bombardeado por una lluvia negra
Soñé con alguien desesperado
Al observarlo vi que sin duda era yo
Corrí dentro de un enorme túnel
Sin alas con las que escapar
Pero nunca miré atrás...
Siempre te he protegido
En mi huida
Pero esto ha llevado a la soledad y a un vacío incluso mayor
Me detengo, incapaz de moverme
Espero que alguien entienda
Que es demasiado pronto para que mueras
Ven, déjalo todo
Porque la lluvia negra se ha detenido
No mires hacia adelante, aún no te lo he dicho
No mires hacia lo que viene
Dile adiós a tu voto de muerte, los problemas han desaparecido
Siempre te he protegido
En mi huida
Pero esto ha llevado a la soledad y a un vacío incluso mayor
No hay lugar al que regresar
Y tampoco la “tú” a la que quise, pero
Sigo avanzando
por mi camino
Voy más allá de este regalo aterrador, este regalo oscuro, este regalo negro

Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

sábado, 24 de octubre de 2015

Jealkb - Balance

Si fueras yo y fuera capaz de percibirlo todo, entonces en el deformado flujo del tiempo
te percatarías de tu estupidez a lo largo de tu lucha
Sin darte cuenta de tu decadencia, sigues bailando como quieres
Con los días pasados idos por siempre, siguen curándote y atormentándote

Poco a poco te darás cuenta de que una herida ha sido sigilosamente dejada en ti
por un cuchillo afilado de palabras que todo el mundo lleva consigo en secreto
Has pecado gravemente debido a tu inconsciencia inducida por tus persistentes dolores
Con el paisaje a nuestro alrededor cambiando rápidamente, lentamente nos distanciamos

La balanza del amor
La balanza del amor se está rompiendo
ocho a dos, la balanza se está desmoronando
No hay forma de regresar a nuestros sentimientos originales
Es una calle de dirección única hacia la destrucción

Si fueras yo y fuera capaz de percibirlo todo,
entonces estarías buscando sin razón una respuesta en el viento seco
Nuestros sentimientos desprendidos no regresarán, pero aún nos autoengañamos con engreimiento
Con el paisaje a nuestro alrededor cambiando rápidamente, suavemente nos distanciamos
La balanza del amor
La balanza del amor se está rompiendo
ocho a dos, la balanza se está desmoronando
No hay forma de regresar a nuestros sentimientos originales
Es una calle de dirección única hacia la destrucción

Has pecado gravemente debido a tu inconsciencia inducida por tus persistentes dolores
Con el paisaje a nuestro alrededor cambiando rápidamente, lentamente nos distanciamos

La balanza del amor
La balanza del amor se está rompiendo
La balanza del amor se está desmoronando
La balanza del amor se está evaporando
ocho a dos, la balanza se está desmoronando
No hay forma de regresar a nuestros sentimientos originales
Es una calle de dirección única hacia la destrucción

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko



viernes, 23 de octubre de 2015

Jupiter - Aria

En este mundo ancho y sin fin como el mar
Me he caído muchas veces intentando huir de las dificultades, comenzando un largo viaje

Doy cada paso abrazando cada uno de mis sentimientos
pronto el momento de la promesa que hice será grabado

Aria de amor, una bella flor florece tomando los lazos del amor
En la luminosa melodía se elevará muy alto hacia algún lugar

Cuando el pálido sol llama por el primer llanto (1)
Abriendo la puerta tú (entrarás) con la luz

Sonrisa angelical y voz calmada
Palabras de alabanza han robado mi corazón

Incluso si algo falta en el camino que seguí, no puedo cantar para ti
Realmente puedo amar todo (de ti), es por eso que haré un juramento eterno en esta aria

Aria de amor, una bella flor florece tomando los lazos del amor
En la luminosa melodía se elevará muy alto hacia algún lugar
Y resonará a través de la eternidad
Desde la partitura musical, que te enseñé
Tocaré los sueños que harán milagros


  1. Aunque la palabra signifique primer llanto, como el de un bebé, quiere decir la mañana, el amanecer.
    Créditos: Visual-honyaku.blogspot.co.uk
Traducción al español: Koko


jueves, 22 de octubre de 2015

Jupiter - Blessing of the future

Creo que renaceré en el futuro

Ah, veo el brillante futuro
Para protegerlo hasta el fin de mis días
Bendiciones escritas en las cartas del tiempo

Llevados por el viento, los sentimientos que me desbordan
No los dejaré ir
Son de tu amor tiernamente confesado

Si estoy soñando, no me quiero despertar
Estaba siguiendo mis recuerdos
Si llamo a mis más profundos deseos
Brillaré de nuevo
Y tembloroso andaré por mi propio camino

Recé para existir en este momento
No me daré la vuelta más
Las sombras que parpadean desaparecen
La oscuridad es desgarrada

Hago una promesa
A la brillante estrella que deambula por el cielo nocturno
Ah, y te la dedico a ti

Si vivimos con poder
abrazando nuestra tristeza
las personas pueden protegerse (las unas a las otras)
Y el amor de los corazones que confían los unos en los otros
Rodeará el mundo

No olvides este lugar
para la bendición del futuro

Si estoy soñando, no me quiero despertar
Estaba siguiendo mis recuerdos
Si llamo a mis más profundos deseos
Una vez más iré contigo por el brillante camino

Si por siempre
Viviremos en nuestros sueños
El tiempo nos otorgará la bendición divina
Y el amor de los corazones creyentes
Rodeará el mundo

Créditos: Visual-honyaku.blogspot.com

Traducción al español: Koko

miércoles, 21 de octubre de 2015

HITT - Face

Quiero ser feliz” esta frase está
poco a poco convirtiéndose en nunca
Cansado de lo que digo
Aún no he encontrado lo que es
la “felicidad” para mí
Mi sueño lo es todo para mí”
es mi frase favorita
Y si no te hubiera conocido, yo
no hubiera pensado de esa forma
He estado creyendo en el
final feliz de nuestro amor
Con mi orgullo déjame tener
mi propio camino finalmente

Rostro
Desde mi corazón te enseñaré cada
Recuerdo
Rostro

Mi corazón nunca refleja
emoción a través de mi mirada
Vi mi cara de póquer en tus ojos
No olvidaré tu cara sonriente

Me dediqué a ti, y tú
Eras mi mundo entero
Me pregunto qué más
podría hacer por ti

Simplemente te hablé, simplemente seguí
caminando contigo
Pero estas cosas son mucho más difíciles para mí
Que encontrar un diamante

Se que has estado intentando
Aguantar tu descontento
sin decirme nada

Ahora debería conceder tu deseo egoísta
Súplica, ha sido la primera y la última
vez

Rostro
Ni siquiera puedo decirte adiós ya
Ahora he intentado volver a traer a mi mente
Cómo eras
Rostro

Ni siquiera puedo decirte que lo siento ya
Mis rostro que ha estado reflejándose
en un espejo
no sabes nada sobre mi empapado de llanto
rostro

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko


martes, 20 de octubre de 2015

HITT - My Glory Cowboy

Estás hechizada por esta ciudad como si fuera el lejano oeste, ¿verdad?
Incluso aunque no sé sobre el oeste americano, seguramente aquí es “el oeste”
Mi glorioso cowboy me dijo con su cálida voz “¡No te preocupes tío!”

Pantalones vaqueros de temporada. Él es un genial antiguo compañero
Él y yo estábamos destinados a conocernos, ya que el destino no es por casualidad, sino inevitable
Tómatelo con calma, tio”, a menudo me animaba
Pero daré lo mejor sea como sea

Mi glorioso cowboy, ¡no te preocupes! Voz suave
¿Cómo es la cima del tallo de las habichuelas? (1)
Yo nunca he escalado ni siquiera la mitad

Hoy con un caballo blanco galoparé sobre el vertedero. Sin importar que el polvo pudiera meterse en mis ojos debería seguir hacia delante
Huyendo de la cárcel de mi alma, veré el cielo azul turquesa por primera vez en mucho tiempo, te veré la próxima vez, con tu imagen brillante
Mi glorioso cowboy

Siempre estoy con las botas del oeste que me diste
Incluso los desiertos estériles, me atrevería a ir a cualquier lado

Mi glorioso cowboy, ¡no te preocupes! Voz suave
Las flores de los cactus florecen bellamente
No culparé a nadie de nada

¿Seremos capaces de reunirnos de nuevo?
Sois mis preciosos Hitters en mi alma
Mi glorioso cowboy, mi glorioso cowboy,


  1. Hace referencia al cuento de las habichuelas mágicas

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

lunes, 19 de octubre de 2015

HITT - Jesse ~ Kako no kimi ga tazunete kitara

Girando brillando girando brillando, siento defraudarte
Jesse no quiero hacerte llorar Mr. Jesse

Jesse ¿Por qué estás mirando hacia tus pies?
Jesse ¿Por qué estás temblando?
Acabo de dejar tu esperanza sobre una estrella, también he dejado el deseo que has pedido sobre una luna

Melancolía. Después de todo, no puedo reírme tan fácilmente como ellos

Intentando hacerlos desaparecer con mi goma, pero esta quedará manchada
No quiero nada
Esta miserable alma enferma que tengo simplemente no puede tener suficiente

Intentando ignorarlo
Pero aceptar una derrota no debería ser tan malo

Girando brillando girando brillando, como piedras que ruedan (1)
Estarás llena de cicatrices si sigues rodando
Cuántas veces pensé que me daría por vencido
Jesse aún no he sido capaz de encontrarme contigo Mr. Jesse

Tenía un cuerpo más pequeño que ahora
aunque tenía esperanzas mayores

Una vez has estado en el trapecio, ¿seguirás presumiendo de un futuro así como ahora?

Girando brillando girando brillando, la vida está vacía
Está llena de mentiras y engaños, ¿en qué debería creer?
El cielo más azul, el cielo carmesí
Jesse, ¿eso crees? Qué lástima

Jesse...

Girando brillando girando brillando, la posada meta aún está muy lejos
Girando hacia abajo, significa que los buenos augurios se encuentran cerca
Cuántas veces pensé que me daría por vencido
Jesse, ¿puedes esperar un poco, un poco más?
Girando brillando girando brillando, como un canario
En el cielo en el que no hay razón para cantar, debería cantar con el viento
Si mi yo del pasado viniera a visitarme, diría esto
Jesse, está bien, no te preocupes Mr. Jesse

Jesse... (x3)

  1. Juego de palabras con el grupo Rolling Stones

Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

domingo, 18 de octubre de 2015

Honey L Days - Manazashi

Incluso si dicen que soy un inútil, no puedo cambiar, estoy aquí
Aunque sé que no me queda otra opción más que levantar mi cabeza y dar un paso hacia delante

Sin ser capaz de burlar esta lágrima de arrepentimiento
Porque no nos entorpecerán nuestro mañana

Definitivamente seré capaz de volar fuertemente, fuertemente, alto
Me elevaré del suelo muchas veces

Por siempre
Perseguiré, perseguiré
Con determinación este sueño
No necesito un mapa grandioso

Corriendo corriendo
Por el camino sin marcas
Mirada temeraria
hacia el mañana

No tengo que ser llamado miserable para percatarme de ello, estaba ahí
No quiero girar la mirada que solo mi corazón conecta con el mañana

Viviendo la vida tal como es, dándome cuenta de mis debilidades
Sin rendirse, creyendo aún

Definitivamente seré capaz de volar fuertemente, fuertemente, alto
Me levantaré del suelo muchas veces

Por siempre
Perseguiré, perseguiré
Con determinación este sueño
No necesito un mapa grandioso
Esperanza sin fin en mi corazón

Corriendo corriendo
Por el camino sin marcas
Mirada sin rodeos
hacia el mañana

Si abandonas las dudas y el dolor porque no hay mañana
Cualquier dificultad bloqueará el camino
Algún día algún día sobrepasaré el infinito cielo

Por siempre
Perseguiré, perseguiré
Con determinación este sueño
No necesito un mapa grandioso

Corriendo corriendo
Por el camino sin marcas
Mirada temeraria

Por siempre
Perseguiré, perseguiré
Con determinación este sueño
No necesito un mapa grandioso

Corriendo corriendo
Por el camino sin marcas
Mirada temeraria
hacia el mañana

Créditos: Nautiljon.com

Traducción al español: Koko