lunes, 30 de noviembre de 2015

Miyavi - Alien girl

Ella parece tan humana como tú y yo
Pero estaba ocultando algo en esos ojos tan verdes
Un tipo de súper poder que no podíamos ver

Ella ya ha poseído mi cuerpo y mi alma
¿Está cambiándome ahora de alguna forma? No lo sé
Estoy como perdiendo todo el control sobre mí...control...

Nadie me había hecho sentir así antes
Estoy empezando a creer que no es de este mundo – esa chica...

Ella es un alien
Yo soy un hombre corriente
Ella es a quien quiero pero no la puedo conseguir
Esa chica es un alien

A pesar de eso la quiero...

Ella – Ella tiene un lugar secreto al que nadie quiere ir
Me gustaría que me llevara con ella a otra zona
Si solo pudiera tocar su magia...pero están desconocida

Nadie me había hecho sentir así antes
No estaba mirando y ella se apoderó de mi mundo – esa chica...

Ella es un alien
Yo soy un hombre corriente
Ella es a quien quiero pero no la puedo conseguir
Esa chica es un alien

A pesar de eso la quiero...

Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

domingo, 29 de noviembre de 2015

BREAKERZ - Tsukiyo no itazura no mahou

Si cierro mis ojos, veré tu rostro
Pero la sonrisa que amé parece estar desvaneciéndose
Recuerdo la azul luz de la luna
La visión de la espalda de alguien diciendo adiós
Me fuiste arrebatada aquel día

Desde el fondo de mi corazón, desde el fondo de mi corazón
quiero decirte que te amo, te amo
Estos sentimientos que no pueden alcanzarte
Si esto es un sueño, si esto es un sueño
Seré capaz de reunirme contigo
Incluso aunque mis plegarias no puedan ser escuchadas...

La traviesa magia de la noche iluminada por la luz de la luna
Te atrapa la sombra de la luna
La oscuridad acecha como si hoy fuera luna nueva
Y no puedo verte

Las estaciones van y vienen, pero tú no regresas
La luz sobre los pétalos carmesí
Cuántas veces han florecido y se han marchitado de nuevo

Me siento tan solo, me siento tan solo
Necesito escuchar tu voz
Quiero sentirla, quiero sentirla
Quiero sentir tu calidez
Con todo mi corazón, con todo mi corazón
Extiendo mi mano hacia el cielo nocturno
Pero aún no puedo alcanzarte...

Mientras observo las cambiantes fases de la luna
Te busco
La luna llena volverá de nuevo
¿Este ciclo continuará por siempre?
Bajo la luz de la luna
Me pregunto si eres tú lo que estoy viendo
Mi amor por ti, confundido entre los sueños y la realidad
Se nubla con la blanca bruma

Florece como las flores
Bate tus alas como los pájaros
Baila en el cielo como el viento
Y ven a reunirte conmigo en la noche de luna

La traviesa magia de la noche iluminada por la luz de la luna
Te atrapa la sombra de la luna
La oscuridad acecha como si hoy fuera luna nueva
¿Dónde está exactamente?
Bajo la luz de la luna
Me pregunto si eres tú lo que estoy viendo
Mi amor por ti, confundido entre los sueños y la realidad
Se nubla con la blanca bruma

Aunque estás justo a mi lado...

Créditos: detectiveconanfanclub.com
Traducción al español: Koko

sábado, 28 de noviembre de 2015

Malice Mizer - Garnet

Este pequeño fragmento en mi mano me muestra un extraño sueño
y cuando lo agarró fuerte, un nostálgico paisaje se funde en mi memoria

si miras hacia el cielo nocturno, la ráfaga de estrellas suavemente llueve sobre ti
poniendo tus esperanzas en un solo rayo de luz, en ese momento levantas tus manos al cielo

un brillo rojo...mis desbordantes emociones iluminan la escalera que lleva al fin de los sueños
una escalera blanca al cielo

el lejano y olvidado jardín...guiándote a través de la niebla de un extenso laberinto, granate del Edén
caminando a través del tiempo al que jamás podré regresar, hasta el lugar al que volverás...

Un brillo rojo...mis inflamadas emociones suavemente abren la puerta que lleva al fin de los sueños
puerta blanca al cielo


el lejano y olvidado jardín...guiándote a través de la niebla de un extenso laberinto, granate del Edén
caminando a través del tiempo al que jamás podré regresar...

el lejano e inconsciente jardín...guiándote a través de tus recuerdos perdidos, granate del Edén
caminando a través del tiempo al que jamás podré regresar, hasta el lugar al que volverás...

Un resplandor carmesí
Granate del edén

Créditos: http://proxemics.net/honyaku/trans.html
Traducción al español: Koko


viernes, 27 de noviembre de 2015

Miyavi - All the way

No sabía siquiera que mi corazón estaba funcionando
No sabía que había amor dentro
Supongo que estaba latiendo pero nunca lo escuché
Solo era una medida para sobrevivir
Me hiciste saber
Que quiero llegar



Hasta el final, final, hasta el final, hasta el final
Hasta el final contigo



Eras todo lo que me faltaba
Me das una razón para creer
La vida antes de ti ni siquiera era vivir
Por primera vez puedo respirar de verdad
Me hiciste saber



Hasta el final, final, hasta el final, hasta el final
Hasta el final contigo



Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

jueves, 26 de noviembre de 2015

Malice Mizer - Gardenia

La luz desbordándose con la niebla de la mañana pone fin a la eterna noche
ahora, en el amanecer de este jardín, tus temblorosos párpados se abren

juntos, contigo...

Extiendo mi blanca mano hacia ti, de pie en la débil luz
cuando toco tus dedos, y te abrazo contra mi pecho, el capullo de la flor se abre

Gardenia, tus inocentes ojos...todo de ti, tan preciado para mi
Te llevo conmigo...suavemente, justo así, abrázame para que nunca podamos separarnos

Como una continuación del sueño de aquel día, una imagen se alza desde el bosque de mis recuerdos
cuando estoy a punto de abrazarte, en el jardín de nuestra promesa, el capullo de la flor se abre

Gardenia, tus inocentes ojos...todo de ti, tan preciado para mi
Te llevo conmigo...suavemente, justo así, quiero abrazarte
Gardenia, juntos, estamos rodeados del dulce aroma de esta pura flor
Te llevo conmigo...suavemente, justo así, abrázame para que nunca podamos separarnos

cuando el alba llega, te susurro...

mi amada...Gardenia”

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

miércoles, 25 de noviembre de 2015

Lycaon - BALLAD

Estoy feliz con la muerte
Estoy cansado de la felicidad
Por el amor que me aterra
Dándome muchísimo dolor a pesar de su dulzura

Quiero que me beses, ¿quieres tú besarme?
Aunque tú ya no me quieres

Siento como si después de mañana no fuera a verte más, me di cuenta de nuevo
De que estás embelesado por ese cielo de libertad, como si tu alma hubiera sido robada
Cortas la oscuridad de nuestro retorcido amor y vuelas hacia ese cielo
Ah, nuestro amor termina tan rápido de forma inesperada

Estoy feliz con la muerte
Estoy cansado de la felicidad
Por el amor que me aterra
Dándome muchísimo dolor a pesar de su dulzura

Quiero que me beses, ¿quieres tú besarme?
Aunque tú ya no me quieres

Los sueños que pintamos juntos se vuelven tan frágiles como si fueran flores imaginarias
Ah, soy incapaz de proteger a las personas y las cosas que quiero
Cortas la oscuridad de nuestro retorcido amor y vuelas hacia ese cielo
Ah, nuestro amor termina tan rápido de forma inesperada

Créditos: blog.xuite.net/emily022emily022/wretch/324438557
Traducción al español: Koko

domingo, 22 de noviembre de 2015

Miyavi - THE OTHERS

Chico, sigue cavando
profundo entre la suciedad
no dejes nada de amor dentro
demasiado temeroso de hacer daño


Recuerdos fragmentados
el dado es lanzado
tras el frenesí
hora de enfrentarse al pasado


En el aire soy libre
Ahí es donde he nacido para estar


Somos los otros
los soñadores y los amantes
somos cada color
somos los otros


Los que nombraron a los países
Los que construyeron los muros
Nosotros luchamos por dinero
Mientras ellos lo imprimen todo


En lugar de rifles
tocamos guitarras
cantamos para sobrevivir
simplemente eso es lo que somos


Quítate tu disfraz
Puedes desplegar tus alas y volar


Somos los otros
los soñadores y los amantes
somos cada color
somos los otros


Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko


viernes, 20 de noviembre de 2015

Luna Sea - Dejavu

Tratando de esquivar tu camino hasta el final
A pesar de las pequeñas grietas en las paredes
En el momento que ya has vivido en algún lugar

Con temor a los seres humanos
Construí el odio en este pequeño planeta
Y lo “negativo” se ríe:
Las personas ya están en mis manos...”

Incluso me río de mi imagen en el espejo
En los pequeños huecos entre las paredes
El tiempo que compartí contigo
...Ya lo he visto en algún lado
Incluso el amor se ha vuelto obsesivo

Con temor a la desolación
la gente inventa mentiras en su pequeño planeta
Y lo “negativo” se ríe:
Las personas ya están en mis manos...”

Tú,
Incluso tú,
has olvidado tanto que corazón
que tú,
Incluso tú,
No lo entiendo.

Tú,
Incluso tú,
has olvidado tanto que corazón
que tú,
Incluso tú,
No lo entiendo.

El futuro, el pasado, el presente
El guión para el drama de las personas siempre está

Lo haces repetirse una y otra vez
todo porque no puedes ser dañada

Muerte, vida, realidad:
Vida, muerte, momento:
Los hago repetirse
todo porque no puedo ser dañado

Créditos: jrock-lyrics.blogspot.com
Traducción al español: Koko



APOCALYPTICA X VAMPS - SIN IN JUSTICE

Mi caballo está en juego. - Tu alfil está muerto.
¡Abrázalo! (Olvida tu pecado en la justicia).
Dicen que estoy desesperado, pero estoy a cargo.
¡Calla y sal de mi camino! (Olvida tu pecado en la justicia).

(Olvida tu pecado en la justicia) (Olvida tu pecado en la justicia).

Pierdo y gano. - Mi peón está en juego.
¡Destrúyelo! (Olvida tu pecado en la justicia).
Dicen que soy cruel, pero no me importa.
El ganador pasará a la historia. (Olvida tu pecado en la justicia).

Tan radiante. - ¿Qué está brillando en tus ojos?
¿Puedes verlo? Un camino para nuestra nueva vida.
Misterioso. - ¿Qué se está escondiendo en tus ojos?
¿Puedes verlo o solamente estás ciego?
Oh, no quiero saberlo.

(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia)

Radiante. - ¿Qué está brillando en tus ojos?
¿Puedes verlo? Un camino para nuestra nueva vida.
Misterioso. - ¿Qué se está escondiendo en tus ojos?
¿Puedes verlo o solamente estás ciego?
Oh, no quiero saberlo.

(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia)

(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia)

(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia)

(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia) ¿Lo entiendes?
(Olvida tu pecado en la justicia)

Hay un pecado en cada victoria
y en cada pérdida. - La verdadera justicia vive dentro.
Hay un pecado en cada victoria
y en cada pérdida. - La verdadera justicia vive dentro.




Créditos: Letra original.
Traducción al español: Aoki.

jueves, 19 de noviembre de 2015

L'arc en ciel - Brise


...en aquel momento en el que nuestra piel se volvió transparente
y el cielo que dulcemente abraza la noche descendió con cuidado...
dejando el viento soplar entre nuestros dedos jugamos juntos
suavemente me tendiste la mano
miro fijamente hacia mi destino en este cielo en el que me he hundido

Desde la ventana de esta blanca, vacía habitación, me estiro hacia ese pequeño cuerpo
Tú, trazada un poco más cerca de mí en este cielo, juntos bailamos

En esta tranquila noche, te reconfortaré con esta nana...
así que no llores así...

El viento susurra:
Incluso el olor del asfalto quemado se ausentará esta noche”
Qué deberías hacer, con los repentinos hechos a tu alrededor... ¿estás confundida?

Suavemente estiraste tu mano hacia mí, y la hundiste en este pecho
Tanto la tranquilidad de las calles como las luces, tan numerosas como los años, son para ti

Desde la ventana de esta blanca, vacía habitación, miro la lejana escena
en el crepúsculo me visto con el frío viento
siempre recé por el milagro de que este día llegara


Desde la ventana de esta blanca, vacía habitación, me estiro hacia ese pequeño cuerpo
Tú, trazada un poco más cerca de mí en este cielo, juntos bailamos

Tú, trazada un poco más cerca de mí en este cielo, juntos bailamos

Muéstrame tu bello rostro, en esta noche de paz

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko



miércoles, 18 de noviembre de 2015

Kuroyume - Maria

Corriendo, intentando escapar del sueño de ayer
En mi cabeza lo entendí completamente
Derecho, enfréntate”, a todas estas normas que te atan
Estoy perdiendo mis fundamentos

Todas las tonterías vienen a mí
En mi corazón las estoy suprimiendo
A punto de ser reducido a un perro mascota que no puede ver
Incapaz de decir mi propio nombre

Hace mucho, mucho tiempo escuché un cuento de hadas
Que decía que exististe de verdad

María, aturdido por una respuesta maliciosa, ¡puedo verla!
María, dime que fue un error común
María, no me puedo volver habilidoso por naturaleza, ¡así que solo dime
María, un poco del significado! Para mí, que tomo un riesgo sin conocer el final

Corriendo, intentando escapar del sueño de ayer
En mi cabeza estoy furioso
Cargar con una herida grave no me asusta, pero
Oh, María, si hay algo que pueda hacer, de alguna forma más cerca...

Mañana los adultos volverán a perder su memoria
Palabras sin obstáculos, forzándonos
si se mezclan será más sencillo, ¿verdad?
Pero, no las perdonaré hasta que muera

El sonido del viento camufla tu paradero
Quizá seas mi “hermana” a la que nunca debí conocer
Los desvíos son abrumadores, ¿verdad?”
desde que conocí las palabras que salieron de mi boca de algún lado

María, te vi llegar, con una sonrisa peligrosa
María, yo que lloraba ante las inesperadas noticias
María, ahogado por tus dulces manos sobre mí, por un segundo
María, me sentí como si pudiera ser salvado y el “sueño de ayer” fuera a desaparecer

María
María, aturdido por una respuesta maliciosa, ¡puedo verla!
María, dime que fue un error común
María, no me puedo volver habilidoso por naturaleza, ¡así que solo dime
María, un poco del significado! Para mí, que tomo un riesgo sin conocer el final
María, oh, María
María, destruye el mundo construido
María, dame tus dulces lágrimas
María, por favor quédate a mi lado
María, ya que no me puedo volver habilidoso por naturaleza
María, en todo lo que aún no he visto

Créditos: Antares489.wordpress.com
Traducción al español: Koko


lunes, 16 de noviembre de 2015

Kuroyume - Nite & day

Quiero verte mañana y noche
Trazando tu pelo húmedo, rapsodia en ti

Suavemente cierras los ojos
y débilmente tomas mi mano
No era lo que parecía ser
Tú, que te apoyaste en mí cuando te sentías avergonzada

Algún día la inquietud y
las palabras dichas se volverán proporcionales

La última vez fui perezoso
Solo me he confundido
Perdóname baby
Amor duradero por ti

En las puntas de nuestros dedos, que se unen y se divierten
vemos un sueño sin fin

Quiero verte día y noche
quiero pasar mis manos por tu pelo mojado
quiero que nos perdamos juntos los dos solos
una dulce melodía que resuena...rapsodia en ti

La última vez fui perezoso
Solo me he confundido
Perdóname baby
Amor duradero por ti

Para ti, que pareces desaparecer
debido a tu preocupación por mí,
Incluso si es solo por un poco, por favor no elimines
nuestros acumulados dolores y tristezas

Quiero verte mañana y noche
Quiero escuchar tu débil voz hablar
En aquel tiempo en el que podíamos perdernos juntos
Una dulce melodía que resuena

Quiero verte mañana y noche
Quiero borrar la herida grabada en mi corazón
Estoy aferrándome fuertemente a mis sentimientos por ti, mañana y noche
Canto contigo y con los sueños, rapsodia en ti

Noche y día

Baby por favor dime baby
Baby quédate conmigo baby
Rapsodia en ti

Créditos: antares489.wordpress.com

Traducción al español: Koko

domingo, 15 de noviembre de 2015

Matenrou Opera - Ether

Más allá de la luz...más allá de la luz...

La indignación a la que sometí a mi cuerpo está agitando mi sangre
Trazando mis propias cicatrices, moriré estampando mi pie en la frustración

Solo deseando las horas que no puedo volver a ganar
No puedo dormir fácilmente

Estás en el lugar al que me dirijo, y la tierra se ha vuelto nuestra aliada
Ya no puedo ver la lucha, o el atrevido sol

¿No perdonarás las cadenas del odio que parecían eternas?
Nosotros no somos eternos.

Si pienso que te amo, empezaré desde el principio
Cuando te conocí, el brillo del mundo nació.

Tal como somos...tal como somos...
Más allá de la luz...más allá de la luz...

Estás en el lugar al que me dirijo, y la tierra se ha vuelto nuestra aliada
Ya no puedo ver la lucha, o el atrevido sol
Si pienso que te amo, empezaré desde el principio
Cuando te conocí, el brillo del mundo nació.
Puedo tocar ese brillo

Más allá de la luz...más allá de la luz...

Créditos: crystalscherzo.blogspot
Traducción al español: Koko


sábado, 14 de noviembre de 2015

Miyavi - Calling

Siguiendo una estrella
La única que veo
Un solo rasgar de la guitarra
El ticket al sueño


Donde el sonido es más rápido que las palabras
La luz es más rápida que el sonido
Pero nada es más rápido que la esperanza
Y sé a dónde estoy ligado


Escucha la llamada
En mi alma
Veo brillantes luces refulgiendo calle abajo


A dónde se dirige
Nadie lo sabe
Siguiendo mi llamada, aquí voy


Emoción en las calles
Ansiedad en mí
La vida que dejé era dulce
Pero estoy donde quiero estar


A través de la ciudad de las luces
La estrella aún es muy brillante
Brillando en mis ojos
Diciéndome que es lo correcto


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

viernes, 13 de noviembre de 2015

L'arc en Ciel - Blame

Caminando una vez más, hacia el camino de despedida que se separa en dos
Cara a ti, que intentaste darte la vuelta
Sin querer mantener el contacto
escogiste este camino
Aunque yo no lo entendiera

Los pecados que cometí, han dejado una profunda cicatriz, más profunda que un corte en la piel
Pero dios no me culpó
Tal como aquella vez

No puedo escapar de la escena que está profundamente clavada en mi corazón
No puedo respirar
Sin importar cuánto luche
Por favor no me culpes

Cuando alguien sigue mis pasos, puede comprenderlos
El infinito dolor se deforma
Si sigues los pasos

Aún pienso en ti cada día
Lo eres todo para mí
Habrá un día, en el que esté abrazando mis mejillas sin hacer nada
Y me lleves contigo

Cuando alguien sigue mis pasos, puede comprenderlos
El infinito dolor se deforma
Si sigues los pasos

Aún pienso en ti cada día
Lo eres todo para mí
Habrá un día, en el que esté abrazando mis mejillas sin hacer nada
Y me lleves contigo

Contando los pecados cometidos diariamente
eres todo para mí
Bailemos esta noche

Créditos: HydeQuarter

Traducción al español: Koko

jueves, 12 de noviembre de 2015

Megamasso - Wosare cat show biz

Tantos gatos reuniéndose
En la noche, en los tejados, un torbellino a capella
Gato, gatito, me enamoré
Ella estaba completamente sola, con las mejillas sonrosadas

Coloreado como el arcoiris, no estoy calmado y sereno
¿Eres el único gato?
Pregunta el ratón
Estoy esperando oírte maullar

Tantos gatos reuniéndose
En la ciudad, en la noche, escuchando con hocicos y orejas
El gato y el ratón se enamoraron
Las leches y la sangre no tienen nada que ver

Chuchuru chuchuchu, bailamos juntos
Nyannya nyanyanimo, y el tiempo permanece parado

Chuchuru chuchuchu, permanecemos parados
Nyannya nyanyanimo, y el tiempo avanza

Dicen que normalmente los gatos viven por más tiempo
Pero sigo callado
Porque no quiero que lo sepas

Tantos gatos reuniéndose
En la noche, en los tejados, un torbellino a capella
Gato, gatito, me enamoré
Ella estaba completamente sola, con el corazón sonrosado

El gato y el ratón se reúnen de nuevo
De forma superficial, a penas, sin conocerse
Pero, gatito, incluso así
Estoy feliz, y triste, y quiero estar contigo”

Chuchuru chuchuchu, bailamos juntos
Nyannya nyanyanimo, y el tiempo permanece parado

Chuchuru chuchuchu, permanecemos parados
Nyannya nyanyanimo, y el tiempo avanza

Chuchuru chuchuchu, decidimos juntos
Nyannya nyanyanimo, ajenos a la historia

Chuchuru chuchuchu, tocamos música juntos
Nyannya nyanyanimo, construyamos la historia

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko