miércoles, 31 de mayo de 2017

Kiryu - Kasane

Oh...de tu relajada boca, puedo ver que tu lengua está extendiendo sus plumas
La avaricia expuesta ajustándose a sí misma, cantando sus mentiras en el nombre del amor
Un hilo femenino se entrelaza en esa palma que me llama
Cubriéndose con saliva como para cubrir el aroma que aún permanece
La pequeña, roja verdad se ha abierto de golpe y se está desbordando como si llorara
Maquillaje mezclado con miel y lujuria, un caleidoscopio rosa
Una primavera de florecimiento y muerte
Floreciendo con toda su gloria, un cadáver viviente
Para calmar mis propias convulsiones, me llamo “kasane” (1)
La vida es corta, y por consiguiente dichosa, lamo mis labios ante el sabor de la corrupción
El baile del sexo entre especias (2) y tabaco, un sueño envuelto con desesperación
En un amanecer iluminado por la luna “aquí termina esta noche...”
Oh...desde tu áspera garganta, puedo ver la húmeda pureza de tu voz
Destrozado y culpado, cantando mentiras en nombre del amor
Deja que nos movamos sin sentido, hilando la aguja
Buscando, jugando, tocando el centro, agarrando tu corazón y hundiendo mis diente en él
La vida es corta, y por consiguiente dolorosa, lamo mis labios ante el sabor de la corrupción
Un pez ahogándose flotando entre las olas en la superficie del agua
La vida es corta, y por consiguiente está llena de lágrimas, lamo mis labios ante el sabor de la corrupción
Un aplauso distorsionado, esto debe ser el mundo real a los sueños
La vida es corta, y por consiguiente dichosa, lamo mis labios ante el sabor de la corrupción
El baile del sexo entre especias (2) y tabaco, un sueño envuelto con desesperación
En un amanecer iluminado por la luna “aquí termina esta noche...”
Una noche iluminada por la luna para otros “aquí empieza esta noche...”


  1. Kasane, el título de la canción, en realidad es el kanji de “rui”, el mal, pero con esta pronunciación significa repetir algo, por tanto el juego de palabras sería algo como “repetir de nuevo algo malo”.
  2. Esta especia se refiere a un olor picante en el sentido erótico de la palabra.
Créditos: j-exclamationmark-l.tumblr.com

Traducción al español: Koko

martes, 30 de mayo de 2017

BORN - Touketsu

Canto para ti quien ha dejado de respirar, bajo el cielo que no puede ver nada
Asustado por las lejanas nubes, abrazando la tristeza y buscando el amor
Mis encerradas emociones seguirán goteando y derramándose en este mundo mundano
Por siempre atado por esto, seguir viviendo no es un pecado, mientras tiemblo
Es ese momento en el que se dijo “adiós”, agarraste mi mano
Siento no haber dicho nada, empecé a llorar, incapaz de ver tu cara
Llevado siempre por tu mano, quiero ser como cuando eramos niños
Por favor no me dejes solo, abrázame suavemente, sonriendo
Odio los recuerdos y las palabras y demás, porque te siento en la distancia
Lo siento, no puedo ser fuerte, al mismo tiempo, quiero grabarnos a los dos en mi mente
Me diste esta vida, porque siempre la apreciaré
Creo, así que por favor, quédate cerca de mí por siempre

Traducción al español: Koko


lunes, 29 de mayo de 2017

Kiryu - Watashi ha Kairai, Sarugutsuwa no Ningyou

Toco mis costras, con cuidado para no arrancarlas
Trazándolas con mis dedos
Como si estuviera comprobando que soy realmente yo
Mutilo mis venas, intentando perforarlas con una cuchilla llena de imitaciones de virtud
Despellejando, desmoronándose
Una vaga distorsión permanece
Tomaré esto de aquello para que el resto quizá sea pasado por alto
Entre las uñas de mis dedos y mi carne quedan restos desgarrados
Lo que existe antes de lo anhelado, lo anhelado, un bello y práctico chiste
Voy a rasparlo y dejar que el sabor de la miel se desborde
E incluso ahora...
Fluyendo, rompiéndose
Esa certera contaminación permanece
Voy a drenarme a mí mismo incluso de las ganas de vomitar, y morderé la mano que se arrastra desde mi garganta
“Soy una marioneta, una muñeca amordazada”
La voz aherrumbrada ahogada en saliva me devora y me rompe
Me desbordo con deseos, y gano otro agujero
Incluso si me ves, no estoy ahí, una sola marioneta, sin hablar, con grilletes manchados de negro
Si intentas tocarlo...se desmorona...


Créditos: j-exclamationmark-l.tumblr.com

Traducción al español: Koko

domingo, 28 de mayo de 2017

Kiryu - Kojin Hana Toshite

Como una flor para los muertos
La luz se desvanece y olvida regresar
Decepcionado, miro al cielo y contengo el aliento mientras camino
Bajo el agua, tontamente sollozo por toda una vida
Simple, cayendo, las flores luchan por alcanzar el cielo
Se explica de forma maleducada todo a la vez, fríamente encogido de hombros como “la realidad”
La mortal recitación de la pasión, felicidad temporal
De repente, todo es echado a un lado, llegando a conclusiones, rasgando nuestros corazones, un presagio de muerte
La anciana vestida de blanco hace señas mientras el sol poniente se ríe de mí
Flores que florecen suavemente
Darme la fuerza para agitar mis alas
La luz se desvanece y olvida regresar
Decepcionado, miro al cielo y contengo el aliento mientras camino
Bajo el agua, tontamente sollozo por toda una vida
Simple, cayendo, las flores luchan por alcanzar el cielo
Tú y yo y tú y yo y tú y yo y tú y yo
Tú y yo caemos y regresamos
La luz se desvanece y olvida regresar
Decepcionado, miro al cielo y contengo el aliento mientras camino
Un poco más, solo un poco más, y cumpliré mi sueño
Me percato con mis condolencias, de la dureza de la vida
Tú y yo y tú y yo y tú y yo y tú y yo
Tú y yo caemos y vamos en círculo
La luz se expande, y una voz se alza
La imagen se convierte en el cielo y me coloco sobre la superficie, conteniendo la respiración durante la procesión fúnebre
Un poco más, solo un poco más, aquellos que sueñan
Las lágrimas unidas vieron lo desagradable que sois, bastardos
Antes de que esperes algo más, mira a través de esto
Date cuenta de lo que es importante para ti, deshiela tus lágrimas
Al final, las flores son tomadas por el viento y desaparecen en el cielo
Decepcionado, miro al cielo y le pregunto con aprensión
Qué es lo que traerá felicidad a la gente
Después de todo las personas se olvidan las unas de las otras
Y persiguen sus sueños, en solidaridad consigo mismas
Vivir es doloroso
Y entonces...si así es...
Ah, la luz volvió a desvanecerse hoy

Créditos: j-exclamationmark-l.tumblr.com

Traducción al español: Koko

sábado, 27 de mayo de 2017

Lycaon - Reibyoukou to MASOCHIST

Hey, esta nana tarareada es mía
Desgarraré tus labios por ti
Hey, mi cuerpo y mi corazón son tuyos
Los envolveré de forma bonita y te los daré
Ahh, ven a este mundo sin dolor
Ahh, ven a mí
Bueno, entonces toma mi mano
Regocijándome en el dolor, ahogándome en el placer
Incluso esta fragancia se vuelve querida para mí

Traducción al español: Koko


jueves, 25 de mayo de 2017

BORN - SAW

Negro instinto de retorcerse
Es odioso y hermoso
Vamos al nuevo mundo
Todos los miembros deben levantarse
Cambia la realidad
Mi detestable piel se pela y se cae, los débiles, e inocentes restos del paraíso
Esos ojos reflejan un festín de verdad sin mentiras
¿Están alborotados tus instintos?
La forma en la que son las cosas, ya no puedo escabullirme
Grito, ahogándome en la paz y la locura
Mi detestable piel se pela y se cae, los débiles, e inocentes restos del paraíso
Las heridas sin curar chorrean veneno, deberías darte un festín con el manar de mi sangre
Mis deseos fueron expuestos sin mentiras
Estoy orgulloso de tu apariencia
Canta noblemente, no hay nadie aquí que se interponga en tu camino
Juntos ahora, gritemos hasta que nos hagamos pedazos
Comienza la fiesta del frenesí
Eres un compañero de viaje


Traducción al español: Koko


miércoles, 24 de mayo de 2017

BORN - Natsume Zakuro

Vamos a consumir esta decepción
Una mariposa cola de golondrina baila y jadea para recuperar la respiración, personificación de la pulcritud...
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Estás mirando a la distancia? Las lágrimas parecen derramarse...
El curso del placer al que me entregué, en la esquina de la cama, abre tu boca
No quiero aceptar ese “Mi repetida estupidez era la incertidumbre”
Esta imagen es demasiado desagradable. Es inútil.
Escombros pisoteados, propensos a un comportamiento vergonzoso, un hijo turbio y vergonzoso sin lugar a donde ir
La ira y el dolor... Reemplazando la bondad...
Si termina vívidamente, entonces estaremos siempre en este hermoso estado
Mi garganta se aprieta de la hermosura, más fuerte
En tus últimos momentos, quiero que dejes que una cosa se resbale: "Me alegro de que nos hayamos conocido" es suficiente para mí
Es hermoso como los fuegos artificiales, hey, vamos a florecer por completo
Cierro mis ojos y paro, la respiración se escapa de mi boca
Este amor en espiral está deformado, una granada sonríe, maquillada como la muerte
Lo último de felicidad
Si termina vívidamente, entonces estaremos siempre en este hermoso estado
Mi garganta se aprieta de la hermosura, más fuerte
En tus últimos momentos, quiero que dejes que una cosa se resbale: "Me alegro de que nos hayamos conocido" es suficiente para mí
Es hermoso como los fuegos artificiales, hey, vamos a florecer por completo

Traducción al español: Koko


martes, 23 de mayo de 2017

Diaura - Moebius Ring

Hundiéndome en las dudas, sin una sombra
¿Quién eres tú, que te pareces tanto a la vida misma?
“Le maté con alas de ángel”
La confesión brota de una roja cicatriz
Frente al espejo, nuestras consciencias se entrelazan
¿Por qué puedo oírlo ahora?
“Porque eres mi sombra”
La respuesta no es recibida
Si mi pecho es cortado en dos por la afilada luna, mi prueba fluirá en rojo
Si nos mezclamos, nos entrelazaremos, una y otra vez, estiro mi mano
Si es solo un mal suelo, te diré adiós a ti, a ti
Solo, por mi propio bien
Envío esta débil canción de amor a ti en el roto espacio tiempo
Mis brillantes sueños se desbordan con tanto poder que se dispara de mis ojos, estiro mi mano
La melodía alcanza, se pierde, y continua por siempre
Pero la cuna se balancea, y alcanza el lugar en el que “debería” estar
Se solapa...doble laberinto
Nuestro calor es suficiente para abrasar mi espalda
Como debería ser


Traducción al español: Koko

lunes, 22 de mayo de 2017

BORN - Iya

Te siento, incluso a esta distancia, tanto que estoy llorando, rogando por un beso
¿Me amas? ¿Me amas? ¿Estoy llegando a ti?
Efímera lluvia
Hey, alguien como yo...
Me encontraste, me buscaste, nuestras manos unidas
Cada vez que nos llenamos de sudor, mi amor crece, no quiero dejarte ir
No puedo olvidar, ¿me estoy volviendo loco?
Una mariposa atrapada en la tela de una araña, mi piel astillándose poco a poco, y el dolor comenzó
Corroyéndonos al hablar de amor, la miel estaba fluyendo sobre mi piel
Ahogándome en mis heridas, llorando por mis heridas, al tanto de que mis heridas me hacen jadear y morir de hambre
Sonriendo, sonriendo, este tonto latido de corazón resuena
Incluso si siempre estuviste cubierto de mentiras cuando estabas junto a mí
En la parte oculta de mi mente, sin duda me estoy mordiendo la lengua...aferrándome
La figura que se retira se enciende un cigarrillo menthol mientras la vela se apaga
Quédate aquí, no vuelvas atrás, hey, mantente cerca de mí todo el tiempo
Una mariposa atrapada en la tela de una araña, mi piel astillándose poco a poco, y el dolor comenzó
Corroyéndonos al hablar de amor, la miel estaba fluyendo sobre mi piel
Ahogándome en mis heridas, llorando por mis heridas, al tanto de que mis heridas me hacen jadear y morir de hambre
Sonriendo, sonriendo, este tonto latido de corazón resuena
Mira, estoy llorando, rogando por un beso, ¿me abrazarás sin decir una palabra?
Me susurrarías “Te amo, eres especial”
Siempre estabas delante de mí, llevando tus mentiras y riéndote
Lo entiendo, pero ya que soy feliz...
Odio esto, lo odio, lo odio, me estás rompiendo

Traducción al español: Koko


domingo, 21 de mayo de 2017

BORN – SATISFACTION?

Espero que estés satisfecho
Izaré la bandera negra
Vamos a armar un alboroto
¡El sacudir tu cabeza!
¡El sacudir tu voz!
Quiero montar un escándalo contigo
¿Puedes escucharme? ¿Entiendes?
Hedónico amanecer
Vuélvete estúpido
¡El sacudir tu vagina!
¡El sacudir tu miembro!
Quiero tener sexo desenfrenado (1)
Gemí al mañana que había dudado, las adorables personas...bueno
En este cuento, la cuenta atrás a la muerte pasa de la misma forma para todo el mundo
No eternamente, solo por un momento fugaz, vamos a empujar nuestras caderas el uno contra el otro
¿Comprendes?
Satisfacción
Esto no es ficción
Una drástica pasión
No una masturbación
Satisfacción
Esto no es ficción
Una drástica pasión
Oscura música de adicción
Mis células enloquecen
Sí, esta frontera
Floreció en un mundo roto -satisfacción-
Mi vida no me complacía, así que creé mi vida
Satisfacción
Esto no es ficción
Una drástica pasión
No una masturbación
Satisfacción
Esto no es ficción
Una drástica pasión
Oscura música de adicción
¿Satisfacción? (x3)
Nueva acción
¿Satisfacción? (x3)
Quiero rockear contigo
Una vez más llevando un encantador demonio negro
Resonando en una era rota -Función del nacimiento negro- (2)
Izaré la bandera negra
¡Satisfacción!

  1. Literalmente sexo como si fuera una droga
  2. Nacimiento = Born


Traducción al español: Koko

viernes, 19 de mayo de 2017

BORN - Ranshi ºC

La más fuerte y rebelde mente maestra
Los gritos en respuesta a mi arma
La marioneta está partida en dos
Despierta el carisma
Los tiempos difíciles de una “flor negra”, el azote universal del dolor
Despertar de las eras, así es, es “ahora”
Así que rompe, enloquece, ¿qué es paz y amor? Enloquece
Así que rompe, enloquece, abusa de tus movimientos, enloquece
La decadencia de una “flor blanca”, la realidad tiene sentido
Puedo ver la respuesta, esto es “ahora”
Así que rompe, destrúyete, ¿qué es el sentido común? Destrúyete
Así que rompe, destrúyete, sácalo todo a la luz, destrúyete
Shalala ding dong dan asesinato
Shalala ding dong dan absurdo
¿No es aburrido solo lamentarse?
El cerebro más fuerte de la rebelión
La respuesta que grita en mi arma
El títere se escinde en dos
Despierta el carisma
Así que rompe, enloquece, ¿qué es paz y amor? Enloquece
Así que rompe, enloquece, abusa de tus movimientos, enloquece
Así que rompe, destrúyete, ¿qué es el sentido común? Destrúyete
Así que rompe, destrúyete, sácalo todo a la luz, destrúyete
Oh Yeah, formula un veredicto sobre este vomitivo engaño
Oh Yeah, embriagado por el aire, te disparo hasta que mueras

Traducción al español: Koko


jueves, 18 de mayo de 2017

BORN - DEEP AFFECTION

La persona vive en la paranoia
Por supuesto, es igual que yo
Nunca estarás solo
Quiero caminar contigo
¿Cuánto ha pasado? Desde que empecé a odiarme a mí mismo, un vórtice de engranajes que no encajan
Agárrame y mira la sangre que fluye de mi herida, si te das cuenta, me he quedado solo
No hay nada de valor, la forma en la que son las cosas, quiero derretirme y disolverme en la oscuridad
No puedo seguir, me estoy marchitando, ahogándome en mis lágrimas
Me estoy desmoronando...hasta mis esperanzas se han ido
Mi deseo de ser amado, estaba llorando, quiero que me prestes atención
La respuesta aún no puede vislumbrarse, el cruel pasar del tiempo es todo lo que pasa en la esquina de una fría habitación
Noche dolorosa...soy igual
Te estoy preguntando, mientras lloras en la esquina de la habitación
La forma en la que son las cosas...si estoy contigo
Ahora, en este noche de caos, cantaré mientras corro
Mi deseo de ser amado, estabas llorando, quiero que me prestes atención
No puedo ver la respuesta, pero estoy seguro de que algo aquí brillará algún día
En el pasar de estos ordinarios días, ser capaz de sonreír contigo parecía importante
Porque no tengo una eternidad, espero que esta canción te muerda a ti, que perdiste tu corazón
Quiero que creas

Traducción al español: Koko


lunes, 15 de mayo de 2017

Kra - Rabu Rabo

La primera carta, la primera cita
Siempre me pregunto qué debería hacer, y sobre qué debería hablar
La distancia entre nosotros es poca pero como no puedo tomar tu mano mi pecho palpita violentamente
Solo un poco más, esa corta distancia entre nosotros me molesta
Los pocos centímetros entre nosotros son lo más grande en este mundo
La segunda cita, ¿cuánta determinación tomó?
Ese momento en el que los dedos se tocaron, de forma atrevida, tomé tu mano
En el momento en el que tomé tu mano sentí que la forma de mi amor era tu aspecto
Solo un poco más, esa distancia entre nosotros me molesta
El beso aún parecía demasiado rápido, fue mi primera torpeza, ah
Pero ahora todo el mundo tiene el mismo tipo de problema con el amor
Y sin duda iremos más allá de los tests del amor
Fracasos, éxitos, repitiéndose uno por uno creando la imagen de mi amor por ti
La forma de mi amor deberías ser tú así que
Quizá incluso confunda las cosas que se vuelven desesperadas
Solo un poco más, casi comprendo el amor por completo
Incluso aunque se siente como si esa otra cosa se aclarara
Pero en realidad todo el mundo tiene el mismo tipo de problema con el amor
Aguanto el amor con tanta lógica como el amor sobre el que puedo pensar

Traducción al español: Koko



domingo, 14 de mayo de 2017

Black Gene for the Next Scene - Fear Dance

La vida es una cuerda floja invisible
La tierra común que tenemos al alcance es una mera ilusión
Tanto el joven como el anciano están viendo un sueño hasta que decaen
El ego que se desvanece en la noche es mi presunción
No puedes obtener un valor por el placer que has ganado
Si todo se equilibra, bailas en éxtasis junto a mí
No tengas miedo
Fíjate en el baile del miedo, hasta el punto en el que marchitarse sea la fuente de la vida
Baila en el baile del mudo, hasta el punto en el que desaparecer sea la luz del alma
Bienvenido al sistema de membresía del ego, es la saga humana natural
Inútil tú -cuánto- incluso si tiene éxito
De cualquier forma, miembro del club, inútil
Dondequiera que tus pensamientos vayan, es inútil
(Vamos. Baile del miedo.) Nada salvo bailar
Olvidemos y bailemos todo lo que puede ser bailado
una y otra vez
Amontonados hasta mañana
Tanto los sueños como las esperanzas son tragados por la oscuridad
Dando un paso atrás, tus ojos están temblando
Se volverá visible frente a tus ojos
No puedes obtener un valor por el placer que has ganado
Si todo se equilibra, bailas en éxtasis junto a mí
Pensamientos que se agitan, deja tu cuerpo, pierde el control
Esta noche es la cosecha de mediados de otoño
El momento que debes superar ha llegado
Baila para olvidarlo todo
No tengas miedo
Fíjate en el baile del miedo, hasta el punto en el que marchitarse sea la fuente de la vida
Baila en el baile del mudo, hasta el punto en el que desaparecer sea la luz del alma

Traducción al español: Koko


sábado, 13 de mayo de 2017

ALSDEAD - Vanity

Si me despierto, ya que no me interesas para nada
¿Está bien si desaparezco?
No puedo detener este vacío que se desborda
Ocultando mi debilidad, no puedo amar
Teniendo pesadillas, lloro en esta frenética noche
Un olor particular de hipocresía, parece que me volveré loco
Porque siempre estaba echando algo en falta, vomito por todos lados
Aburriéndome, empiezo a hablar sobre estas imágenes seguramente letárgicas
Libertad con excepción
Me doy la vuelta...desvaneciéndome completamente solo
Estos pensamientos inalcanzables...
Si estiraba mi mano, alguien me tomaba de ella
Hizo algo así por mí
Estoy embrujado por la caricia de un impostor
Privado, aún sin razón
Vanidoso, mirando por encima del hombro al resto, escupiendo
Satisfecho con un amor vulgar
Me he acostumbrado a la desesperación
Este vector está en la dirección equivocada...
Comprado con oro, ¡Puta! ¡Cabrón!
Crees que no tienes de qué arrepentirte
Pero sé que lo haces
No me lo ocultes...
Me doy la vuelta...desvaneciéndome completamente solo
¡Es vanidad! ¡Todo lo que necesito es odio!
Incluso si he sido engañado, las mentiras no son transparentes...
Si me despierto, ya que no me interesas para nada
¿Está bien si desaparezco?
No puedo detener este vacío que se desborda
Me vale solo con esta calidez, adiós

Traducción al español: Koko


















viernes, 12 de mayo de 2017

ALSDEAD - Kizu

Incluso si acaba llegando este día, si los dos estamos juntos podemos superarlo
Sonreíste mientras hablabas
Cada vez que una mentira se desprendía, me cortaba los brazos numerosas veces
Para que nunca lo olvidara...
Así que, ¿no notas mis lágrimas que caen? Ya estás...
Sé que tu corazón no está aquí, pero duele
¿Por el bien de quién no lo dejo ir? Porque ya sé...
Adiós para siempre
Sin importar cuánto llore, tu sombra está lejos
Aquí, solo hay cicatrices solitarias que siguen burlándose de mí
¿Es este olor que está siendo tapado con almizcle barato el olor de una mujer?
Yo también estoy ocultando...
La razón por la que me ofendes tanto no es porque te odie
Solo quiero ayudar
¿No son descorazonadores los capullos que simplemente caen?
No hay ninguna flor
Da miedo pensar que sufren tanto
Porque el dolor del cuerpo será recíproco, mas no el del corazón...
Porque no puedo superarlo
Mis pensamientos van junto a mi cuerpo, que aún responde
Ahí, ahí solo hay un escenario desastroso esperándome
Observé el sueño dentro del mosaico
Estás aquí
El cuerpo con los cortes en los brazos, y el mismo número de puñaladas
Te abrazo fuerte mientras duermo
Porque no puedo superarlo, el tiempo sigue pasando, deshaciéndose de todo...
Adiós para siempre
Sin importar cuánto llore, ya no estás aquí
Ahí, ahí solo hay cicatrices solitarias que siguen burlándose de mí


Traducción al español: Koko

miércoles, 10 de mayo de 2017

ALSDEAD - Regret

La palabra “adiós” se ahoga entre mis pensamientos que flotan
Oculté mi corazón, perforado por oscuros colmillos
Una esperanza solo por la eternidad, un sueño imposible de pensamientos apresurados
El único momento restringido se acelera
Tu comportamiento caprichoso, y
amables mentiras y promesas intercambiadas
Si no se hace real, borra este recuerdo por mí
En noches en las que no puedo dormir, reúno los fragmentos del dolor
Llenando el agujero en mi insuficiente corazón
Un mundo tan hermoso que me deslumbra...yo, sumergido en el dolor, lo anhelo
No quiero saber a dónde demonios irás
¿Por qué sangro cuando veo tu espalda?
Mi cicatriz arderá en el infierno...
“Puedo verme resbalándome y cayendo del cielo”
Soy un niño jodido que te dejó ir...
Todo el dinero no significa una mierda...
Solo puedo agotar todo tu amor...
No quiero escuchar la razón tras tus brillantes lágrimas
Hice como que no las veía
Si es una pérdida...Por favor rómpeme por completo...
Ya no puedo ocultarme de mis incesantes recuerdos de ti
Estoy hambriento de tu dulce, horrible voz
En este momento embrujado...con un hechizo irrompible...quiero traerlo de vuelta
Dentro de la oscuridad, tu luz está
Siempre iluminándome
Solo el fin, de alguna forma como aquel día...
En noches en las que no puedo dormir, reúno los fragmentos del dolor
Llenando el agujero en mi insuficiente corazón
Un mundo tan hermoso que me deslumbra...yo, sumergido en el dolor, lo anhelo
Sin fin, pareces estar realmente lejos...
La palabra “adiós” se ahoga entre mis pensamientos que flotan
Cómo podrías olvidarlo, así que sufre y empieza a arrepentirte...

Traducción al español: Koko

domingo, 7 de mayo de 2017

ALSDEAD - Dirty Evil

El fin de la dulce emoción
El dolor de los límites de tiempo
En un periodo de tiempo en el que parece que no podemos siquiera decir nuestras verdaderas intenciones
Sin importar cuánto recemos
El futuro no cambia, hey despierta
Vivimos para morir, la vida es el muro del demonio que escalamos
Así que escalamos para romper nuestro cuellos, pero nunca nunca ganamos
No puedo dormir por la noche, retozando en la dulce miseria
¡Rogando para llamar a mis propios disparos!
Deseando, deseando, lo que tengo entre manos es desesperación pero,
desgarrando mi ansiedad, es un nuevo día
No puedo ver sin luz, confunso en cuanto a lo que está bien
Los políticos juegan a un juego para sacar beneficio de las vidas de la gente
Llevado a la cárcel, no hay señal de libertad condicional, se han equivocado, voy a ser atrapado
Porque no hay justicia
Desvaneciéndose, desvaneciéndose, los días que se reunieron el alboroto están contaminados
Este ansia que no se detiene
Se acumula, apilada, si aquellos que se solapan obtienen la luz
No tienes que temer al sacrificio
No puedo dar un paso atrás cuando el momento de la revolución es ahora
Por qué...morir...antes de empezar a vivir la vida con orgullo
No llores, el mundo es un desastre pero hemos llegado hasta aquí de alguna manera

Traducción al español: Koko

sábado, 6 de mayo de 2017

ALSDEAD - Evil Beauty

Cuánto te odio
Adiós, malvada belleza
Sin importar cuánto juremos nuestro amor
La soledad se convierte en dolor
Cada vez que me percato de tus pequeñas mentiras
Me ahogo en largas noches de paranoia
“¿Me traicionarás al final? ¿Has estado engañándome desde el principio?”
Cuánto te odio
Adiós, malvada belleza
Si hay alguien más, deja ir mi mano
Palabras que no pueden leer tu mente son insuficientes
La viciosa avaricia me hace señas
Haciéndome bailar inconscientemente en la palma de su mano
“La única persona que puede salvarme soy yo. ¿Es la fealdad de mi corazón un pecado?”
Cuánto te odio
Adiós, malvada belleza
Un demonio de vívidos colores se come mi corazón
Oprimiéndome, no puedo deshacerme de este lavado de cerebro
Con mis pensamientos sin objetivo, más aterradores que la oscuridad
Si sacrifico toda mi razón, ¿estaría al menos un poco satisfecho?
Sin importar cuánto juremos nuestro amor
Uno de nuestros amores es de un solo lado
Ya no hay igualdad aquí
Hasta que la maldición sea levantada


Traducción al español: Koko