jueves, 29 de junio de 2017

Sadie - Message from here

No me percaté de los días en los que lloraste
Cerraste tu voz y nunca me hablaste de ello
Temblando, esperando por un mañana que no llegará
No hay nadie en quien podamos confiar

No quiero que me dejes de lado
Siempre asiento con una falsa sonrisa
No puedo confiar en nadie
Me aguanto las lágrimas que quieren desbordarse
¿Dónde puedo encontrar mi lugar?

No puedo escuchar tu voz y no puedo verte
Siempre tengo que buscar una solución por mi cuenta
Ocultando mis incontables cicatrices
Me siento como un juguete

Te echo de menos, mi corazón te necesita

En esta situación tan extraña simplemente nos imitamos
Intentando encontrar el camino hacia nuestros sueños
Pero en realidad vivimos al límite
Repitiendo todo tipo de compromisos
Una vez más simplemente dejo de lado mi sueño y huyo

Nunca podremos hacerlo el uno sin el otro
Escuchándome a mí mismo hablar sobre el futuro
“¿Hay alguna estación de tren que me salté?”
Los sentimientos han perdido el rumbo de su destino

¿Hacia dónde debería ir? ¿A qué persona debería escuchar?
No hay ninguna guía mientras deambulo por la oscuridad
Justo aquí, todo el mundo es supervisado
Yo, totalmente solo, digo “es demasiado para mí ahora...”

Pero nunca dejas ir tu determinación
mantienes la promesa que me hiciste en ese lugar
El día que te fuiste, me despedí sin ningún gran significado
porque estaba seguro de que volveríamos a vernos

Busco entre mis pensamientos que no puedo transmitir
porque no quiero hacerte daño
No hay promesa al final de nuestro viaje
así que está bien, tal como es ahora

El tiempo pasa, las estaciones cambian una y otra vez
Ni siquiera sé a qué día de la semana estamos

En esos días puedo ver un paisaje distinto en el cielo

Hay tantas personas en mi vida que van y vienen
pero les doy la espalda
Me siento mortificado por todos estos sentimientos sobre la misma situación, que se acumulan dentro de mí
los días no cambian
mientras me mantengo de pie hasta el final
no puedo encontrar respuesta para todo esto

Intento vivir de forma positiva
para poder cambiar los días
pero da igual lo que haga, este corazón roto derrama lágrimas todo el rato

No puedo encontrar las palabras para los pensamientos que se desbordan
Me gustaría poder cambiar mi debilidad, pero no puedo
Intento encontrar la fuerza para enfrentar la verdad

Estoy contigo, pero en el fondo de mi corazón...te echo de menos


Créditos: Hohoemo.blogspot.com
Traducción al español: Koko


miércoles, 28 de junio de 2017

Girugamesh - Owari to mirai

Incluso si llega el final, todas las cosas apiladas se mantendrán
Incluso si no hay fotos, ahora pienso que las cosas en las que he confiado tienen un significado
En aquel entonces te di la espalda si las respuestas de tus mentiras cambiaban
Pero si tus ojos se apartaban de mí parecía que fueras a desvanecerte así que estaba asustado...
Si mi voz que resuena agarra tu atento corazón
¿Me enseñarás tu rostro sonriente solo un poco, ya que lo único que puedo hacer es cantar?
De pie, quieto, me sedujo tu voz...tan repetitiva...
Incluso así, yo, sin fuerza para taparme los oídos
Estaba realmente desesperado...siempre, siempre
Mira, nuestras costumbres se han convertido en simples mentiras
Casi sin darme cuenta, recordé las palabras de un tiempo olvidado...me ahogan...
Sin prestar atención, como un idiota, gritando que los días que se van apilando son una mentira
Incluso aunque intercambiamos palabras una por una...
(Mira, suavemente)
Esta lágrima, con la soledad que me enseñaste, ternura
(Hey, ya)
Frente al mundo sin personas que probablemente se ha detenido
Mi voz que resuena agarra tu atento corazón
¿Me enseñarás tu rostro sonriente solo un poco, ya que lo único que puedo hacer es cantar?

Traducción al español: Koko


lunes, 26 de junio de 2017

Dog in the PWO - Owari no sekai

No puedo escuchar, no puedo escuchar
¿Qué estabas diciendo?
Hasta el fin del mundo
Esta canción no está sonando
Hey, las flores que florecen al borde del camino están tarareando
Es el sonido de la efímera vida
Sí, los pájaros están cantando, los coches están circulando
[El mundo] pronto será ahogado
Los errores de las personas son un flujo constante, es paz, es amor
Nadie está escuchando
Siguen tocando, ahora suena el réquiem
El escenario de esta tierra
Puedo escuchar, puedo escuchar
El fin está cerca, ¿verdad?
El tembloroso ritmo está...
Probablemente también me alcanzará
El fin del mundo está, hey
Nos está iluminando
Ah, va a terminar pronto lalala
Ah la lámpara de la vida
Temblando, temblando, temblando, fu
Los humanos están sonando, es esperanza, es un sueño
Nadie está escuchando
Todo el mundo sigue tocando, el réquiem está, hey, está sonando
El escenario del polvo de estrellas
No está alcanzando, no está alcanzando
¿Qué estabas gritando?
Es el cambio del mundo
Seguramente no puedo hacerlo
Se está desvaneciendo, se está desvaneciendo
Incluso si el mundo termina
No olvides, no olvides
Recuerda
Estoy cantando por ti
Lalala

Traducción al español: Koko


jueves, 22 de junio de 2017

Dog in the PWO - Chuulip chuudoku

La flor del amor, parece que va a florecer
¿Cómo se supone que tengo que hacer esto? ¿Es realmente tan malo?
No, para, aunque te quiero, si lo pusiera dentro de mí me preocuparía
Solo queda una cosa por hacer, ¿no?
Pareces tímida, mis verdaderas intenciones son obvias, hey, aunque lo quiero ahora
Entre nosotros vamos a regar la flor marchita
Sin estar seguros de nada nos abrazamos, mis instintos internos están en plena floración
A solas, nos abrazamos, quiero ahogarme en rosa, día y noche
De cualquier forma nos reímos ante el destino que cae sobre nosotros
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Cuanto más me gustas
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Más pareces odiarme
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu
Soy adicto a ti, en la encantadora encantadora tarde, besémonos
Haremos lo que sea y como sea
Un lugar real que no conocemos, a Alemania u Holanda
Solo hay una cosa por hacer para nosotros al anochecer
A solas, a solas, quiero ahogarme en rosa, día y noche
De cualquier forma vamos a bailar con las calorías que estamos quemando
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu De cualquier forma esta noche también
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Olvidamos cada vez
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu
Algo que los amantes hacen juntos, vamos a besarnos en la encantadora encantadora tarde
Bésame ahora, chu chu, una noche en la que los labios bailan
Chu chu, Bésame Sí/No (Pretencioso)
Ah, planta la semilla e incluso si crece los pétalos revolotean
Vamos a reírnos con las calorías que estamos quemando
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu De cualquier forma esta tarde tiene
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Un final feliz
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu
Soy adicto a tus labios, estoy atrapado por la encantadora encantadora tú
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Pero incluso esta noche
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu La olvidaremos por completo
Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu Chu
Los amantes están floreciendo en la encantadora encantadora noche
Chu chu Bésame Ahora Chu Chu, una noche en la que los labios bailan
Chu chu, Bésame Sí/No (Pretencioso)
Ahogándome en rosa, ¡se siente bien!

Traducción al español: Koko


martes, 20 de junio de 2017

Miyavi - Yamete yoshite sawanaide

Hey...soy estúpida...no entiendo nada...
Así que ya está...no tienes que preocuparte por mí...

Cuando le dije adiós al mes de mayo, el cielo estaba llorando
Pero yo, no podía derramar ni una lágrima

Solo es que me manché de barro...
Solo es que me mordió un perro...

Para, déjame, no me toques... Me estás ensuciando...
Te odio...
Bibidi babidi bu....

Ese hombre...ese hombre....me violó. Me violó...

“Ya nunca podré casarme”
Que afirmación tan pretenciosa
Incluso si me arrancas la lengua
Nunca diré algo así. Nunca, por nada del mundo.
Porque...porque soy una mujer. Estaré bien.

Cuando le dije adiós al mes de agosto, yo estaba llorando
Pero el cielo, el cielo estaba despejado, a pesar de ser época de lluvias

Pero, aún quiero sacarlo de mi mente.......todavía.

Créditos: www.comyvzcrew.com
Traducción al español: Koko


domingo, 18 de junio de 2017

Miyavi - Boku wa shitteru

Lo sé, lo sé, lo sé
Sé todo sobre ti pero
Tú ni siquiera conoces mi nombre

Lo sé, lo sé, lo sé
Que tienes alguien importante para ti
A veces cuando estás con esa persona pareces tan feliz

Lo sé, lo sé, lo sé
Que cuando vuelves de las citas con esa persona te encanta tomar café en el sitio al que siempre vas
Por supuesto, porque es mi mejor café

No puedo contarte chistes y hacerte reír
Y no puedo escucharte sin quejas
Pero cada vez que quieras te serviré un poco de café amargo

Lo sé, lo sé, lo sé
Que parecías sentirte sola cuando sin querer me mostraste tu rostro, el día que viniste sola
“Quizá estaba demasiado amargo” bueno
También sé que no era eso

La única cosa que no sé sobre ti
es por qué me gustas tanto

Solo una taza de café, ese es todo el amor que puedo darte

Lo sé, lo sé, lo sé
Que la razón por la que no vienes últimamente no es por el sabor después de todo
Ya que aquel último día de tormenta, lo que corría por tus mejillas no era la lluvia

No puedo abrazarte en las noches frías
Ni puedo quedarme contigo hasta que se haga de día
Pero si quieres tomar una taza de café amargo
Ven de nuevo cuando quieras

Hasta entonces, cuídate


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko


viernes, 16 de junio de 2017

Luna sea - Face to face

Vayamos atrás en el tiempo solo un poco
Por nosotros dos en el universo

No hemos dejado atrás ni siquiera nuestros recuerdos
Dejando nuestros corazones tan vacíos

Cara a cara
Vuela a través de las estrellas
Besando al cosmos
Cara a cara
Vuela a través del tiempo
Besando al cosmos

Y si pudiéramos ir atrás en el tiempo solo una vez más
Por nosotros dos en el universo

No hemos dejado atrás ni siquiera nuestros recuerdos
Dejándote a ti tan vacía

Cara a cara
Vuela a través de las estrellas
Besando al cosmos
Cara a cara
Vuela a través del tiempo
Besando al cosmos

Cara a cara...

Créditos: goo.gl/RWPdCA
Traducción al español: Koko


miércoles, 14 de junio de 2017

Pentagon - Toon World

Estamos en el mundo, estamos aquí
Si no obedeces darás comienzo a una guerra
Es duro, ¿verdad?
Si te pueden sacar provecho no hay problema (1)
Rattaruura rattararuura
Yogariyoga~ colocándonos (2)
Sé tú mismo

¡Oh, cantemos una canción! Para cambiar el sucio mundo
¡Oh, cantemos una canción! La vida es vagabundear

Si podemos reírnos juntos
es suficiente con eso

Por muchas oportunidades para continuar
Bucle y abrasión
¿Es una cuestión divina?

Le pedí un deseo a la noche: ver mi futuro contigo
¡Así es! Zona muerta.
Nanmaidaananmaidaananmaidaa
Dios, por favor sácame de aquí”
A los días duros, oscuros, ¡adiós!
Y vamos a reírnos de ello
Levanta esa cara, saca pecho, déjame apoyarte
Al final ni siquiera dios puede salvarnos
¡Es estúpido! ¡Lárgate ahora!

Mis ojos estaban irritados
Por soñar demasiado
Nadie se ha ahogado nunca en dulzura
Aún podemos hacerlo

¿Es una cuestión divina?

Le pedí un deseo a la noche: ver mi futuro contigo
¡Así es! Zona muerta.
Nanmaidaananmaidaananmaidaa
Dios, por favor sácame de aquí”
A los días duros, oscuros, ¡adiós!
Y vamos a reírnos de ello
Levanta esa cara, saca pecho, déjame apoyarte

Hey, ¿qué dibujarás en un mundo tan estrecho?”
El fin del sueño que se repite
¡Argh! Lo odio, lo odio, el foco de luz
parece que se está riendo de mí
Algún día te despertarás y empezarás a tener voluntad propia
Al final ni siquiera dios puede salvarnos




  1. Literalmente “si los puedes amamantar”, la colocación más próxima en español sería “si te pueden ordeñar”
  2. Todo son palabras inventadas para que queden “cantarinas” y emular lo que hacen los idols de los que se disfrazan en el PV, cantando algo que no significa realmente nada, es una burla.

Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko 

martes, 13 de junio de 2017

DIV - Milky Latte

Esa cita con él, que no había dormido
Esa tienda, con la terrada abierta
A primera hora de la tarde de tu día libre
Esa charla importante
Como conclusión...
Incluso el amargo caramelo
Incluso la dulce miel
Quieres probarlo todo
El vidrio avaricioso
El viento que da vueltas, llevando consigo el aroma del
Dulce y cremoso latte que te envuelve
El sabor selecto
Es fácil perder tu camino, el estado de ese tipo de amor
Esa cita con él, que no había dormido
Esa tienda, con la terrada abierta
A primera hora de la tarde de tu día libre
Esa charla importante
Siempre
El expreso agridulce
Hoy también, dos terrones de azúcar
Reducido, se vuelve raro
El viento que da vueltas, llevando consigo el aroma del
Dulce y cremoso latte que te envuelve
El sabor selecto
Es fácil perder tu camino, el estado de ese tipo de amor
Como nadando en un pequeño acuario
De forma realista, tus pies no llegarán
Si te das cuenta, entonces estarás en soledad
Así que...
El fuerte viento que lleva consigo el aroma del
Suave y cremoso latte que te envuelve
El sabor cotidiano
¡Solo hay esto! El estado de ese tipo de amor
La vía láctea se ve desde esa terraza
una excusa desesperada
En el sol de la tarde del frío champán
Esperándole a él, que llega tarde

Traducción al español: Koko


lunes, 12 de junio de 2017

Diaura - Sirius

Y pienso en ti al borde del abismo
Al cielo nocturno, lleno de incontables estrellas
Las oscuras sombras se desvanecen en la distancia
Dulcemente agudo, el centelleo de la muerte
Observación desde un punto fijo “Normal” no veo ninguna anormalidad “¿por qué no?”
Flash, desaparición, indicaciones, bajando la velocidad... “desconocido”
Ya es demasiado tarde, con esta dosis letal de alucinógenos
Me ahogaré en el flujo de mis recuerdos
Si hay un mañana en el que voy a morir y ser recompensado
Por ejemplo, este cuerpo, y tú, con la que me marchitaré
Y te diré la continuación de mis pausadas palabras
Mantente siempre cerca de mí
Lágrimas se derraman hacia mis temblorosos dedos
A lo lejos, estiro mi mano hacia ese lugar
Mi destino de un rojo ardiente, cruelmente nos quema a ambos hasta hacernos cenizas
No puedo dejar de estar cerca y lejos, nunca me iluminarás de nuevo
Si hay un mañana en el que voy a morir y ser recompensado
Por ejemplo, este cuerpo, y tú, con la que me marchitaré
Y te diré la continuación de mis pausadas palabras
Sé mía y solo mía
Y pienso en ti al borde del abismo
Incapaz de tocar, y eternamente anhelándote

Traducción al español: Koko






domingo, 11 de junio de 2017

Diaura - Shitsuyoku no seiiki

In paraíso incompleto se hunde en un sueño fugaz
Estoy seguro de que lo que queda ahogado en el pasado, las multitudes que son meras simulaciones de personas reales
"Un escape de la realidad" "Una vaga sensación"
Porque no hay sentido en la mera codicia del pasado
Quiero darle vida ... ¿Y cuántas veces debo matar mis lágrimas?
"Un escape de la realidad" "Una vaga sensación"
Porque no hay sentido en la mera codicia del pasado
Si lo deseas, volverá tantas veces como sea necesario
“Porque le diste un significado a esta voz”
Dios sálvame (imaginación) Dios sálvame (frustración)
Dios sálvame (dominación) Dios sálvame de mí mismo
Dios sálvame (imaginación) Dios sálvame (frustración)
Dios sálvame (dominación) Dios sálvame de mí mismo
Esta voz y este sueño te guían
Vamos a mantener nuestra mirada en esa colina, la colina de nuestro encuentro, bajo un cielo solo para los dos
Incluso si me rompo, incluso si pierdo estas alas
en el cielo virgen...Seguiré agitando mis alas, hacia el lugar en el que la luz está...
Espinas que perforan aumentan mi dolor, pero
“Una voz sin emoción” “El final de la traición”
Mientras tú, que solo tienes a una persona, estés aquí, estaré bien
Dios sálvame (imaginación) Dios sálvame (frustración)
Dios sálvame (dominación) Dios sálvame de mí mismo
Dios sálvame (imaginación) Dios sálvame (frustración)
Dios sálvame (dominación) Dios sálvame de mí mismo
Parece ser que bailaré y desapareceré en el viento
Una “cosa fugaz” las luces, el camino a mi futuro
Si estiro mi mano y te llamo, estoy seguro de que estarás aquí
Esta voz y este sueño te guían
Vamos a mantener nuestra mirada en esa colina, la colina de nuestro encuentro, bajo un cielo solo para los dos
Incluso si me rompo, incluso si pierdo estas alas
en el cielo virgen...Seguiré agitando mis alas, hacia el lugar en el que la luz está...
Ahora, manteniendo nuestros ojos en el cielo que es solo para los dos, hacia el lugar en el que la luz está...
en el cielo virgen...agitando mis alas en el cielo virgen

Traducción al español: Koko



viernes, 9 de junio de 2017

Diaura - MENACE

Despierta, despierta a mis ojos
Despierta, despierta la amenaza
Despierta, despierta a mi vida
Despierta, despierta la amenaza
En épocas de paz, espabila e intenta hacerte una idea de la situación actual
Aquellos que se aferran a la vida y aquellos que escapan de la muerte
La definición de la justicia rota
Y la gloria vana del pasado, está tendida, esparcida frente a mis ojos
Las “diferencias” determinadas desde el momento en el que nací
Esa igualdad de la que habla dios, y los sueños que fueron deteriorados por esta era
Sé que no hay tiempo
Antes de que cierres tu corazón, intenta recordar un poco
Ahh, la voz con la que me despierto...Si soy arrastrado hacia tu oscuridad
Incluso la luna llena huiría
Incluso así, si soy lo que deseas
Podríamos ser enemigos de todo en este mundo, y no importaría
Despierta, despierta a mis ojos
Despierta, despierta la amenaza
Despierta, despierta a mi vida
Despierta, despierta la amenaza
Sé que no hay tiempo
Antes de que eches a perder tu vida, recuérdame
Ahh, la voz con la que me despierto...Si soy arrastrado hacia tu oscuridad
Incluso la luna llena huiría
Incluso así, si soy lo que deseas
Podríamos ser enemigos de todo en este mundo, y no importaría
Despierta, despierta a mis ojos
Despierta, despierta la amenaza
Despierta, despierta a mi vida
Despierta, despierta la amenaza
Solo quiero cosas inciertas
Para ti, que eres frágil e importante para mí
En mi vida, solo tengo una opción
Me estoy estirando hacia ti, así que agárrame

Traducción al español: Koko

miércoles, 7 de junio de 2017

Defspiral - Twilight

Recordando mi sed me desperté, en el silencio de la medianoche
El tenso hilo una vez más aprieta mi pecho
El momento en el que fui confirmado con nuestros dedos tocándose se está deteniendo
Estas lágrimas que se desbordan y caen, sin ser detenidas por esta mano
Tu voz que desgarra mi pecho, hazla desaparecer
En las estaciones demasiado numerosas, incluso si repetimos el mismo momento
La escena que vio la pareja no era la misma desde hacía quién sabe cuánto
Simplemente abrazando tus temblorosos hombros, era incapaz de decir nada
Si pudiera decirte lo que pienso correctamente sin palabras decoradas
Habríamos sido capaces de detener el flujo del tiempo en el que pasamos de largo el uno del otro
Incluso si todo lo frágil y fugaz un día se rompe
El latido que hace que mi pecho se agite te desea incluso ahora
Estas lágrimas que se desbordan y caen, sin ser detenidas por esta mano
Tu voz que desgarra mi pecho, siempre
Tus lágrimas, que empezaron a desbordarse y caer, mis deseos derritiéndose y siendo borrados
Dejando atrás el dolor y la tristeza en tu voz, que se vuelve más lejana

Traducción al español: Koko


martes, 6 de junio de 2017

Diaura - Kinshiroku

El dulce olor de la muerte, ahogado en la corrupción
Las manos que me guían parecen sucias
“No abrir” Mi curiosidad es tan grande que
Me clavo una púa en el dedo...solo, solo de nuevo
Me despido de mi sombre, todo el mundo se ha ido
Las heridas se esparcen, este mundo es un lugar tan ideal
Profundamente, profundamente acercándome a las profundidades del néctar de la tentación
Este letargo permanecerá hasta que me entregue a los “propósitos” a las que me aferro
Vamos a decorar esa cara de bella muerte con un “arte sucio” final
Porque no hay necesidad de derramar lágrimas de tristeza aquí
Vamos a adorar a ese método dramático de la “estrella de culto” suprema de la muerte
Salgamos con un momento perfecto que todo el mundo espera
Por favor...si volvemos al principio...tú...
Deslumbrándonos el uno al otro de forma alterna, es demasiado tarde, me crispa los nervios
Se ha terminado, hay un sentimiento de derrota hasta que determine mis “propósitos”
Abramos esos ojos cerrados y rompamos la “cicatriz virgen”
Cortas los hilos que te manipularon, eres libre
No hemos perdido nada, con un “hazlo traición” final, vayamos juntos
En esta caja en la tierra, derramamos nuestra desesperación
La última cosa que fue abandonada fue “ ”

Traducción al español: Koko


Diaura - Kyoukaisen

Dejando escapar una blanca respiración, me miraste fijamente
Me sentía debilitado por la fuerte convicción que tenías en tus ojos
Y aunque me refreno firmemente de decir nada
Siento que me voy a romper, no puedo soportar esta distancia
Mi dedo flaqueo en el gatillo
Así que no me muevo de aquí, y mis intenciones se debilitan
Sin miramientos, como si me hubiera rendido, hey, me estoy volviendo loco
Sólo porque no me perdonaste, tal como eres ahora
Hasta que el final sea fijado, no me voy a romper, no me voy a romper
Y aunque ni siquiera soy capaz de amar
¿Por quién estoy apretando el gatillo..?
Así que adiós, no me mires porque me duele el pecho
Sin dejar atrás las lágrimas dolorosas, hey, me estoy volviendo loco
Sólo porque no me perdonaste, tal como eres ahora
Como una brisa de primavera que señala el final, subo y subo
Yo me elevo en el viento de primavera...me elevo


Traducción al español: Koko


domingo, 4 de junio de 2017

Daizystripper - Missing

Estaba pensando desde el momento en el que el otoño tocó a su vin
Como el día en el que nos conocimos, el teléfono no funciona
Una chica que puede seguir esperando vino a actuar
A veces, con demasiadas respuestas despuntadas, se vuelve doloroso
¿Por qué estás así de calmada?
¿Por qué duele tanto de esta forma?
Estaba llorando mientras sonreía
¿Ya estás cansada de mí?
¿Me dirás la verdad?
Por favor dios, no me dejes
Simplemente quédate a mi lado
Quédate siempre a mi lado
En mi mano temblorosa, el brillante anillo duele
Adiós, adiós, no quiero hacerlo
Espero devoción
Empecé a dudar de este amor
Cuando más pienso en ti mi pecho duele
En medio año no he escuchado la palabra “gustar”
Aparte, incluso si una persona importante que estaba allí
Como siempre, estaba bien como una mentira piadosa
Hey, ¿puedes decirme que me quieres?
Hey, ¿puedes decirme que soy solo yo?
Déjame simplemente oírlo
¿puedes besarme solo un poco más?
¿acariciar mi pelo y consolarme?
Ya rompiéndome, no puedo hacerme el fuerte
Simplemente quédate a mi lado
Quédate siempre a mi lado
La manilla de mi reloj que se había detenido da vueltas y vueltas
Acercándose y alejándose de ti, mi amada
Me pregunto cuántos hay
Incluso si es solo por unos segundos
Quiero tener sexo contigo
¿Por qué estás así de calmada?
¿Por qué duele tanto de esta forma?
Estaba llorando mientras sonreía
Ya no estás interesada, lo entiendo
Me he preparado para que me rechaces
Te quiero tanto, que incluso eso es suficiente
Simplemente quédate a mi lado
Quédate siempre a mi lado
El milagro del anillo que fue dejado en mi fría mano
Adiós, adiós, porque a veces está bien
Llámame, también
Dejándote a mi lado, solo dentro de mi corazón


Traducción al español: Koko