domingo, 31 de diciembre de 2017

Arimura Ryutaro - Mata Otsukisama

El cielo transparente parece un fresco, y bajo él, nosotros no somos más que seres ingenuos
a lo mejor, en lugar de olvidar


ocultamos y a la vez mostramos incluso nuestros recuerdos, parece algo tan estúpido
Aunque ya los hemos leído, contamos su número y esperamos una respuesta
¡Quiero importarte! ¡Déjame en paz! ¡No haces más que molestar! Somos demasiado conscientes de nosotros mismos
Solo enreda el hilo entre nuestros dedos meñique


Lo que reflejan mis ojos son cosas inútiles, perseguiré solo las cosas que flotan frente a mis ojos


La luna se ríe, la diferencia entre el sueño y la realidad son meras palabras
Ya que nuestro corazón no puede estar conectado, conozco el significado de esta oscuridad
Lo que juramos con nuestra promesa es un lugar que aún se ve lejano
si piensas en ello, es tan triste, tan triste


He sido arrastrado y el cielo está vacío, sin duda en algún lado hay alguien cuyo corazón es casi idéntico al mío
todas estas cosas son obstáculos, incluso los recuerdos solo son imágenes residuales
aunque me gustaría dejarme engañar por ellos, es imposible


Si las canciones de niños no son más que mentiras después de todo, parece que las flores solo existen para marchitarse


La luna hundiéndose en el cielo gotea, le pregunté algo a la noche, pero no hubo respuesta
Entiendo el incierto principio de que olvidaremos el principio


Aunque estemos hechos pedazos (1) por nuestras promesas, nos desvaneceremos
en un cercano lugar lejano, es tan hermoso, tan hermoso


Los recuerdos no tienen fin, ¿no crees? Un día, el amanecer no llegará.


La luna se ríe, la diferencia entre el sueño y la realidad son meras palabras
Ya que nuestro corazón no puede estar conectado, conozco el significado de esta oscuridad
Lo que juramos con nuestra promesa es un lugar que aún se ve lejano
si piensas en ello, ¿por qué?


La luna hundiéndose en el cielo gotea, le pregunté algo a la noche, pero no hubo respuesta
Entiendo el incierto principio de que olvidaremos el principio


Aunque estemos hechos pedazos (1) por nuestras promesas, nos desvaneceremos
en un cercano lugar lejano, es tan triste, tan hermoso


  1. Aunque las palabras sean “estar hecho pedazos” si solo te fijas en la forma en la que suena, la forma en la que Ryutaro lo canta es como el verbo para “jurar algo con una promesa”.

Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

sábado, 30 de diciembre de 2017

Kiryu - Chou

Quiero ser una elegante mariposa que acaricia suavemente el cielo
Flotando, cayendo, volando a la deriva en el compasivo viento del anochecer

Quiero ser una mariposa que lo corte todo con sus vibrantes colores, haciendo pedazos la oscuridad
El sonido de mis alas resuena como un grito entre el compasivo viento del anochecer

Antes de que mi sombra se convierta en la nada...

Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando

Un baile en espiral

Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando

En el cielo vacío, mi jardín

Uniremos nuestras manos y desplegaremos nuestras alas, nuestros pies enredados en las profundidades del océano
En el azul helado, desplegamos nuestras alas con la voz de la luz que se nubla
Déjanos soñar, nuestras vidas fundiéndose, unidas
Déjanos soñar, enamorados de estar enamorados

Deseo ser una mariposa, pidiendo un deseo en luna llena, observo la luna sin descanso
Si renazco como yo mismo de nuevo, no será lo mismo...

Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando

Un baile en espiral

Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando
Aleteando, aleteando

En el cielo vacío, mi jardín

Uniremos nuestras manos y desplegaremos nuestras alas, nuestros pies enredados en las profundidades del océano
En el azul helado, desplegamos nuestras alas con la voz de la luz que se nubla
Déjanos soñar, nuestras vidas fundiéndose, unidas
Déjanos soñar, enamorados de estar enamorados

(0) Esta canción está basada en un poema de Zhuangzi que soñaba con ser mariposa, y al despertarse no sabía si era un hombre soñando con ser mariposa o una mariposa soñando con ser hombre.


Créditos: j-exclamationmark-l.tumblr.com
Traducción al español: Koko


viernes, 29 de diciembre de 2017

Sukekiyo - En

No quiero verte
De ahora en adelante.
Entiendes cómo es mi vida, ¿verdad?
Aún atrapado por los sueños (1)
Aunque quiero abrazarte
El cabello atado por un lazo sigue creciendo (2)
La pequeña mano que se aferró a mi dedo...se ha separado
Aunque sigo queriéndote más que a nada en el mundo
Tengo fe en los sueños
Mañana lo olvidaré
Aunque sigo queriéndote más que a nada en el mundo
Te quiero incluso en sueños
¿De quién son esos ojos ahora?

Volviendo atrás
El cuarto menguante
Seguir esperando resulta doloroso
Los ojos indecisos...
¿Has vuelto a perder tu camino?
Vamos a pasarle las tijeras a ese cabello que tanto ha crecido
¿Sigues apreciándome? Aunque sea solo yo...

El amor no es algo que se exija, es algo que se crea de forma natural
Aquello que deseas me hace daño (3)
Aunque sigo queriéndote más que a nada en el mundo
Tengo fe en los sueños
Mañana lo olvidaré
Aunque sigo queriéndote más que a nada en el mundo
Te quiero incluso en sueños
¿De quién son esos ojos ahora?
No sé cuidar bien de otros siempre...
¿Sigues apreciándome? Aunque sea débil...



  1. Este verbo implica literalmente que los sueños le tienen cautivo, que es su esclavo.
  2. Estos dos versos hablan de que el tiempo está pasando; ese verbo para abrazar también implica coger en brazos (a un bebé), que es el sentido que quiere darle en esta ocasión ya que está hablando de una niña que crece.
  3. Aquí en el verbo que Kyo utiliza para dañar/doler también se podría leer como cambiar, creando un “lo que deseas me sustituye” o algo similar.

Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

jueves, 28 de diciembre de 2017

GREMLINS - Yue

Por los sueños en los que no se escuchan las voces
Frágiles engaños
(No quiero olvidar tu esencia)
Por siempre y para siempre
Me pregunto qué puede verse más allá de esto
Me deshago de mis preciados deseos y esperanzas (con mucho gusto)
Por el amor, los pétalos se marchitan
Luz de luna llena de dolor
Respirando profundamente, el cielo se funde, ahora busco el amor
Con el suave amor lloviendo sobre mí
Me lamento de haberte amado
Observando la muerte, sigo volando, sigo esperando la ofrenda (1)
Agita las alas
Por este lugar en el que ni siquiera los sueños se cumplen
Expresiones trascendentales
(No olvides mi esencia, ya sabes)
Por siempre y para siempre
Incluso si ya no veo nada de lo que había antes
Seguiré aquí, en este lugar
Desapareceré por ti (con mucho gusto)
Por el amor, los pétalos se marchitan
Luz de luna llena de dolor
Respirando profundamente, el cielo se funde, ahora busco el amor
Con el suave amor lloviendo sobre mí
Me lamento de haberte amado
Observando la muerte, sigo volando, sigo esperando la ofrenda (1)
Agita las alas
De repente, apareció una razón para un llanto estúpido
La tristeza que no puede alcanzarte
Hecho añicos por una mirada helada
Aferrándome a un amor no correspondido
Por el amor, los pétalos se marchitan
Luz de luna llena de dolor
Respirando profundamente, el cielo se funde, ahora busco el amor
Con el suave amor lloviendo sobre mí
Me lamento de haberte amado
Observando la muerte, sigo volando, sigo esperando la ofrenda (1)
Por un cuerpo en decadencia
Un colgante lleno de dolor
Respirando profundamente, la noche, el crujido de la madera del suelo se convierte en un fantasma, lamentándose por el veneno
Ya no puedo mirar atrás
Dejaré que termines con esto
Observando la muerte, sigo volando, sigo esperando la ofrenda (1)
[Gracias]


  1. Esta ofrenda es la primera comida tradicional de una pareja de recién casados.

Créditos: Stacymea.tumblr.com

Traducción al español: Koko

miércoles, 27 de diciembre de 2017

Diaura - Noah

El niño cubierto por la silenciosa sombra mientras observa las estrellas
ha perdido todo en lo que podría creer

Debido a la vida cotidiana en la que todo el mundo sigue luchando, a ciegas
perdemos de vista lo que deberíamos amar.

Lejos, muy lejos, en un lugar que nadie puede alcanzar
hasta el día en el que comprendamos que no sirve de nada rezar, hasta que la luz se desmorone
Quiero seguir viviendo

El yo que aún no ve la respuesta perfecta (1) es balanceado por el arca
rezando para reflejarme en tus ojos sin nubes

Si, a alguien envenenado por la dulce miel del encantamiento
aún le queda algo en lo que podamos creer juntos
recemos para no perder de vista aquello que es valioso para nosotros
debido a la vida cotidiana en la que seguimos negándonos nuestros sueños, a ciegas

Lejos, muy lejos, en un lugar que nadie puede alcanzar
hasta el día en el que lleguemos al futuro que mi inquebrantable corazón desea
Quiero seguir viviendo

El yo que aún no ve la respuesta perfecta (1) es balanceado por el arca
rezando para reflejarme en tus ojos sin nubes

Solo buscaba algo que no cambiara en este mundo que no deja de cambiar, aunque me hiciera daño en el proceso
Para poder entregártelo a ti, tan pura

Aunque las noches de insomnio aún proyectan una gran sombra sobre tu corazón
por favor no niegues tus abrumadores deseos

El yo que aún no ve la respuesta perfecta (1) es balanceado por el arca
rezando para reflejarme en tus ojos sin nubes

Solo buscaba algo que no cambiara en este mundo que no deja de cambiar, aunque me hiciera daño en el proceso
Para poder entregártelo a ti, tan pura



  1. Esta flase implica que la respuesta perfecta solo la tiene Dios
Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko


martes, 26 de diciembre de 2017

Koda Kumi - Hush

Traigo el fuego
Tienes que hacer sonar, sonar, sonar la alarma
Traigo el deseo
Sabes, no puedo prometerte que no te haré daño

¡Hey chicos, un paso atrás! ¿Queréis quemaros?
¡Quemando estas pequeñas llamas con mi fuego!
Estoy jugando con fuego
En 1 2 3 una vez que se pronuncie el hechizo, yeah estarás bajo su poder

¿Estás listo para entrar?
Aunque te sientas bien, realmente no importa
Te congelarás de miedo, pequeña dama
Algo tan débil es tan poco convincente

Deseando la victoria
Vamos allá, con vino
Control aburrido, cuerpo sobrecalentado
Temblando ante el problema
El giro: Mi posición de combate

No lo lograré a tiempo haciéndolo con suavidad
Estoy maravillando a tu mente con mi talento y actitud, ¿verdad?
No tengo tiempo que perder
Con vosotros, envidiosos amargados
Hey, niño de mamá, no debes jugar con fuego
Pero hemos jugado con él, así que qué vas a decir, ¿eh?

Ardiendo como el fuego
Así que date prisa, ring ring, ring, llámame
Jugando con fuego
Será mejor que traigas bling-bling vamos a escapar
De cabeza a pies
Vas a quemarte aunque sea un juego
Estoy jugando con fuego

Traigo el fuego
Tienes que hacer sonar, sonar, sonar la alarma
Traigo el deseo
Sabes, no puedo prometerte que no te haré daño

¿Quieres jugar conmigo?
Estás flojeando demasiado, así que empieza de nuevo
Impresióname como mis fuegos artificiales

Has estado minando las cosas cuando las escupes
Todo está ardiendo. ¿Sabes lo que estoy diciendo?

Si aclaramos esto...
Tus problemas se reducirán, ¿verdad? (Ssh, shh, shh)
Los haré volar

No lo lograré a tiempo haciéndolo con suavidad
Estoy maravillando a tu mente con mi talento y actitud, ¿verdad?
No tengo tiempo que perder
Con vosotros, envidiosos amargados
Hey, niño de mamá, no debes jugar con fuego
Pero hemos jugado con él, así que adelante, ¡dame con lo que tengas!

Ardiendo como el fuego
Así que date prisa, ring ring, ring, llámame
Jugando con fuego
Será mejor que traigas bling-bling vamos a escapar
De cabeza a pies
Vas a quemarte aunque sea un juego
Estoy jugando con fuego

Astutamente en mi camino
Me enfrentaré a la realidad
Si no cambia
Entonces solo tengo que cambiarla yo

Ardiendo como el fuego
Así que date prisa, ring ring, ring, llámame
Jugando con fuego
Será mejor que traigas bling-bling vamos a escapar
De cabeza a pies
Vas a quemarte aunque sea un juego
Estoy jugando con fuego

Traigo el fuego
Tienes que hacer sonar, sonar, sonar la alarma
Traigo el deseo
Sabes, no puedo parar parar n-no puedo parar
De cabeza a pies
Jugar, trabajar...quemar

Estoy jugando con fuego
Estamos jugando con fuego



Créditos: shinitakashi.blogspot.com.es
Traducción al español: Koko