Sin importar cuántas veces caigas
está bien siempre que te levantes
lentamente de nuevo
enorgullécete de tu espíritu
yeah yeah yeah yeah
Ya que sigues retándote a ti mismo
aún tienes un lugar en el que puedes
estar de pie
el futuro está en tus manos
yeah yeah yeah yeah
Hey hey
Gracias a aquel momento en el que
estabas en problemas
Hey hey
Has conseguido algo
Hey hey
Convierte ese arma en un accesorio para
ti
Hey hey
Algún día
Ah, sigue el camino sin marcar
¡que te anima en tus sueños!
Ah, el sol que no se pone
Ízala más (1)
¡y tomemos su inquebrantable luz entre
nuestras manos!
Tu SOS no llega a ninguna parte
solo estás dando vueltas en completa
oscuridad
como si estuvieras soñando despierto
yeah yeah yeah yeah
Está demasiado oscuro, no puedes
cuestionar nada
es molesto, aún así, no puedes perder
la imagen que habías alcanzado en la
completa oscuridad
ha dejado de brillar
Ah, gracias a esa época en la que las
lágrimas
caían sin parar...
Ah, refresca esas alas
que están hechas para volar
¡y grita tus inigualables deseos
ahora!
Hey hey
Gracias a aquel momento en el que
estabas en problemas
Hey hey
Has conseguido algo
Hey hey
Convierte ese arma en un accesorio para
ti
Hey hey
Algún día
Si sufres por un mundo sin futuro
y te sientes infeliz y arrepentido...
¡Oculta en tu bolsillo
tu deseo de luchar contra el mundo!
Ah, sigue el camino sin marcar
¡que te anima en tus sueños!
Ah, el sol que no se pone
Ízala más (1)
¡y tomemos su inquebrantable luz entre
nuestras manos!
- Hace referencia a izar la bandera japonesa, que representa el sol naciente.
Créditos:
https://zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko