jueves, 25 de junio de 2020

Baiser - EARTH

Sin duda, sin duda, sin duda, estoy mirando
Siempre, siempre, siempre, hacia ti

Las marcas del curso de las horas, el fluir del tiempo
esperando el futuro

Esperaré un segundo
mirándote a ti y a este mundo

Dando vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
En este mundo solo estaré a tu lado
Dando vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
En este mundo solo me aferraré a ti

Suavemente, suavemente, suavemente, estaba mirando
Siempre, siempre, siempre, hacia ti

Cambiando el tiempo, en un flujo eterno
Incluso si lo que esperas es un futuro diferente al de los sueños

Esperaré un segundo
mirándote a ti y a este mundo

Dando vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
En este mundo solo estaré a tu lado
Dando vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
En este mundo solo me aferraré a ti

Miraré hacia este mundo y todo
eso cambiará dentro de ti

Esperaré un segundo
mirándote a ti y a este mundo

Dando vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
En este mundo solo estaré a tu lado
Dando vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
En este mundo solo me aferraré a ti

Créditos: Jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko

jueves, 18 de junio de 2020

THE GALLO - Maou -doukoku-

La separación al final resulta demasiado cruel

Solo deseo que seas feliz

No quiero separarme de tu calidez

Solo un poco más, solo un poco más

Cuando las flores de cerezo se dispersen
Conquistaré tierras por ti
“Por favor, sonríe”

Ah, adiós… Cuando cierro los ojos
Puedo escuchar tu cantarina voz, la voz que tanto amo
Ah, adiós… Solo quiero encontrarme con tu cantarina voz
Pero no puede ser, así que...

No puedo olvidar tu voz, ni tu aroma…
Quiero sentirte, quiero sentirte

Cuando las flores de cerezo se dispersen
Conquistaré tierras por ti
“Por favor, sonríe”

Para entregarte los llantos de la vida que resuenan en los cielos
Me dejaré caer con arrojo
Solo quiero encontrarme con los llantos de la vida que resuenan en los cielos
Pero no puede ser, así que…

Ah, adiós… Cuando cierro los ojos
Puedo escuchar tu cantarina voz, la voz que tanto amo
Ah, adiós… Solo quiero encontrarme con tu cantarina voz
Pero no puede ser, así que…

Ah, adiós...Para hacerte llegar esto

Reunámonos en nuestros sueños


Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko

lunes, 15 de junio de 2020

Kizu - Oshimai

la la la la la la la la
el dolor no deja de resonar
tu boca solo se abre para quejarse entre dientes
¿Por qué vives así? ¿Cargando este dolor?
¡Mira, ahí!
¿Dónde?
¡Por aquí!
¿Dónde?

la la la la la la la la
Esta vida es un fracaso
Intenté vivir como mi madre quería 
nací sin sentido, así que mi vida no lo tiene
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué soñar?

la la la la la la la la
Eso es todo, oh dios mío
Eso es un intento fallido 
Es la última parada, y la última oportunidad
Parece que nadie la tiene 
Estoy harto de esto, oh dios mío
un sueño, sin siquiera ideales 
solo por aparentar
Es una pérdida de tiempo
aah, tú llevas el ritmo en esta danza
¿En quién te has convertido?

la la la la la la la la
Dibuja un sueño en medio de este desagradable espacio
ama a las personas por pura soledad
Si no lo entiendes y quieres hacerte daño por esto
Será el fin
“Alergia a las personas”
¿Por qué estoy vivo?
¿Cómo me convertí en esta marioneta impotente?
¿Por qué?
¿Por qué?
¿Por qué?
¿Por qué?

la la la la la la la la
¿Quieres morir?
¿Es esto el fin?
Córtate una arteria
Con valentía, coge este cuchillo
¿Puedes siquiera hacerlo con lo débil  que eres?
¿Tienes suficiente fuerza para vivir ahora?

Estoy cansado, oh dios mío
no tengo voluntad
el sentido común es lo que me guía

justicia

Juzgando mal a una minoría
aah, la inteligencia artificial se parece a la mente humana
no pongas esto en la balanza

la la la la la la la la
Me di cuenta de que me dolía la garganta, pero mi voz no deja de resonar
la la la la la la la la
No puedo salvarte con estas manos
la la la la la la la la
Todo el mundo necesita volver
la la la la la la la la
Salvaste tu propia vida (1)

Estaba buscando “la respuesta correcta” que no existe
El valor de la vida es algo incuestionable

Eso es todo, oh dios mío
El mundo se ha perdido
Entre 1400 trillones
¿Existe uno feliz? ¿Quizá uno infeliz? ¿Cuál?
Estoy cansado, oh dios mío
Es un fracaso, oh no
Empecé sin ningún objetivo

Porque la vida es así, parece un desperdicio
y ni siquiera existe un final feliz
Con la debilidad necesitamos aprender a ser fuertes
Piensa lo que quieres y hazlo mañana
la honestidad, y las cosas similares
No existen en ningún lugar
Porque en algún lugar
hay un gato perdido, cargando con el mismo dolor



  1. Literalmente, que te hayas alzado sobre la adversidad ha salvado tu vida, es decir que solo tú puedes salvar tu vida.

Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko

jueves, 11 de junio de 2020

ACME - Shoukago no shiiku

Su educación estaba incompleta, estoy seguro de que la adiestraron para vivir 
La obediencia es una mariposa que espera a que la enfermiza araña que teje su tela la atrape

No la querían por su existencia, sino por oportunismo, por las apariencias
arrancando la costra de mentiras, haciendo correr la sangre “¿seguirás diciendo que te gusta?”
todo el mundo se fue

No importa si la verdadera naturaleza es fea, dices que la amas
Puse una correa alrededor de tu inocente juventud

Estudiando después de clase ambos jugamos al escondite 
susurrando “¿estás listo?” “¡Aún no!”
El irrompible tú y la destrozada yo, vivimos una pura y bella prueba de amor

Cuando era una niña, la gente me decía que era muy buena chica, así que me contenía

En mi mente siempre estamos juntos, papá y mamá no saben que somos amigos
Cuando su cuerpo madure, será controlado

Estudiando después de clase ella juega al escondite sola
gritando “¿estás listo?” “¡Aún no!”
“Profesor, sé quién fue el que asesinó al conejo”
Al atardecer, la persona que se había ocultado aún no había sido encontrada

No importa si la verdadera naturaleza es fea, dices que la amas
¿Es esto un final feliz?
Depende de si te das cuenta o no.

El barro desaparece cuando el deseo termina, y nacemos en medio de la calidez
Nos limpiamos la sangre, terminamos la reunión y nos abrazamos, esto es amor

Tienes que adiestrarme, y mantenerme educada

Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción  al español: Koko

lunes, 8 de junio de 2020

Pentagon - Kokuhaku



No puedes, no puedes
no puedes irte
No puedes, no puedes
No puedes vivir

Contigo en un paso de cebra
buscamos el mañana
contigo en un paso de cebra
nos reímos, con expresión inocente

No puedes, no puedes
No puedes verlo
No puedes, no puedes
No puedes seguir

Contigo en un paso de cebra
te golpeó un camión y moriste
Contigo en un paso de cebra
te golpeó un camión y moriste

Ah, estoy harto de esto
si se trata de una visión distorsionada, ¡por favor muéstrame tu mejor versión!
Ah, las cosas no deberían ser así
Te prometí ir a un parque de atracciones como en las películas, pero ya no estás aquí

No puedes, no puedes
No puedes verlo
No puedes, no puedes
No puedes seguir

Contigo en un paso de cebra
buscamos el mañana
contigo en un paso de cebra
nos reímos, con expresión inocente
Contigo en un paso de cebra
te golpeó un camión y moriste
Contigo en un paso de cebra
te golpeó un camión y moriste

Ah, estoy harto de esto
Porque lo único que tenemos es una visión superficial de las cosas
Te di la espalda en el semáforo y...adiós
Ah, vamos a decir esto todos juntos
“Dios, soy yo
he matado hasta las personas a las que más amaba”

Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko

viernes, 5 de junio de 2020

DEZERT - Zetsuran

Me mataron
Tú me mataste
Él me mató
Me mataron en sueños
¿Existo acaso?
¿Existo en ti?
¿Existo en él?
¿Alguien me ama?

Me mataron en el mundo C, me violaron, dos veces, ahora la espiral se siente lúgubre
Me hicieron dar vueltas en el planeta B, me amenazaron, cinco veces, me enterrarán en secreto por la tarde 
Seguía viviendo
Vivía contigo
Vivía en la oscuridad
Vivía en  el agua

¿Dónde estoy?
¿Hay una razón?
¿Es esto un útero?
¿Puedes ver algo?

Me mataron en el mundo A, me violaron, tres veces, ahora la espiral se siente lúgubre
Me hicieron dar vueltas en el planeta D, me amenazaron, cuatro veces, me enterrarán en secreto por la tarde 

Me mataron en el mundo E, me devoraron, una vez, ahora la espiral se siente lúgubre
hasta que se haga un poco de espacio, mi corazón en tu “eso” (1), me enterrarán en secreto por la mañana


  1. “eso” es un eufemismo para algo sexual; véase entrepierna, trasero, etc. 

Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko