martes, 24 de marzo de 2015

SID - Season

Vine al mar. Simplemente. Por mí mismo. Al mar nocturno.
Queriendo ver el mañana naciente
La temperatura del agua llega
Hasta el dobladillo de mis jeans
doblados a la altura de un capris (1)


Sea necesitado o no
aún así te pertenezco a ti aún

Como frías antigüedades siendo exhibidas
El segundo finalista, soy un arrecife de coral
Por favor vuelve a tu
profundo profundo y oscuro hogar
Hasta que escuche estas palabras

El título de un libro que ojeé el otro día, el robo fue contado como una medida también
Para arrebatarte. Hasta el punto de destruirlo todo. No merece la pena
ni tengo la capacidad

Cosas como el hecho de que nos demos la mano o ese momento en el que me dijiste que yo te gustaba
puedes llamarlos “el flujo del tiempo” pero
simplemente hemos “fluído hacia”
nuestra actual posición que
no nos permite ir contracorriente

No sé lo que se encuentra
bajo las despedidas, por el momento
Me gustas

Los días de primavera, cuando mi corazón latía al principio, y las noches de verano, cuando me percaté y fui dañado
El otoño, cuando estaba indeciso
Y también el invierno, cuando estaba perdido y huí
Todos son mis tesoros

Como frías antigüedades siendo exhibidas
El segundo finalista, soy un arrecife de coral
Por favor vuelve a tu
profundo profundo y oscuro hogar
Déjame escuchar estas palabras

El título de un libro que ojeé el otro día, el robo fue contado como una medida también
Porque no puedo arrebatarte. Hasta el punto de destruirlo todo.
Supongo que escogería el mar



  1. El capris es un tipo de pantalón que llega más o menos por las rodillas
Créditos: gurakko livejournal

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario