lunes, 13 de abril de 2015

The Gazette - Saraba

Una ciudad en paz, hoy también hace un perfecto tiempo japonés
Negro humo de aviones, y los interminables sonidos de los ataques aéreos
¿Ha terminado la paz de Japón con esto?
La radio y la televisión muestran a todas las víctimas de los países extranjeros
El siguiente soy yo, y un periodista que no va a hablar
El hipócrita que se convirtió en otra persona
Decididamente dije que no podemos hacer nada en cuanto a la guerra
Sin importar cuántas voces antiguerra suenen no le alcanzan
Dime, ¿por qué los humanos se pelean entre ellos, cuando todos somos iguales?



La paz siempre echa a perder a la gente, tan moderno Japón se ha vuelto loco
El gobierno, la policía, las escuelas y las familias están haciendo daño los unos a los otros
Deja de perder el tiempo, por favor páralo, a este ritmo Japón se pudrirá

Una vez hace mucho tiempo, la gente murió por el país sin arrepentimientos
Todos vosotros que estáis viviendo ahora, recordad eso algún día

Adiós aquellos que han caído por el país
Adiós aquellos que han amado a Japón
A este ritmo, seguro que nadie cambiará Japón
El círculo del sol algún día se hundirá, es por eso que cantaré

Una canción antiguerra que cantaremos todos juntos
Hasta el día en el que este mundo se desborde con sonrisas
Una canción antiguerra resuena en este mundo
Para que nadie dañe a nadie de nuevo
Una canción antiguerra que cantaremos todos juntos
Y también por aquellos que sacrificaron sus cuerpos
Una canción antiguerra resuena en este mundo
Hasta el día en el que este mundo se desborde con sonrisas

Adiós
Aquellos que han tirado sus vidas para proteger este país, para proteger Japón
Me enorgullezco de haber nacido en ese mismo Japón
Me habéis enseñado con vuestros cadáveres
La carencia de significado de la guerra, la tristeza, el dolor, y la muerte
No lo olvidaré en toda mi vida
Gracias
Adiós, a aquellos que se han convertido en el viento
Protegeré el círculo del sol
Adiós


*Esta canción tiene muchas metáforas; el círculo del sol se refiere a la bandera de Japón, cuando dice que se convirtieron en el viento habla de los kamikazes, etc.

Créditos: squishyama1

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario