martes, 13 de diciembre de 2016

R-Shitei - Teito ni shisu

Bienvenida, señorita
Esta es la ciudad de los sueños
Donde no existe ni lo dulce ni lo amargo

No tema, se acostumbrará dentro de poco
Observe el show que comienza ahora

Esta noche daremos nombre a tus polluelos
Así que vamos a preparar el sekihan (1)

Vuelva pronto, que tenga un buen día
lamiéndose los dedos hasta atravesarlos
Expresando su aprecio tras el biombo

Los cráneos de los cinco músicos de la corte

Estimados niños perdidos, en este anochecer en el que la noche nos cubre
En la luz de la luna jugamos al escondite

Los que estáis en la jaula, antes de que la luna muera
Escapar y poneros detrás de quien va delante

Cantando y cantando en este loco espectáculo

Esta fuerza despierta en la ciudad imperial

Sea bienvenido
Este es el país de los sueños
En el que no existen ni el mal ni la justicia

Vuelva pronto, que tenga un buen día
Arrastrando la lengua para lamer
Lamiendo el ojo del pequeño polluelo (2)

Inclinando el cuello, la flor de melocotón
La época soleada del jefe del yayoi (3)

Estimadas personas que salen, gracias por esperar
Vamos a encender las luces de los farolillos

Estimados huérfanos, si no bailáis
con un rifle apagaré vuestras estúpidas cabezas (4)


  1. Arroz rojo utilizado en muchas celebraciones, entre ellas el “okuizome”, la primera comida sólida de un bebé.
  2. Cuando mamo dice “polluelo” es una palabra que se usa para hablar de chicas jóvenes.
  3. Yayoi es el tercer mes del calendario lunar, pero también es el periodo entre del 300 a. C. al 250.
  4. Literalmente “cabezas con retraso mental”, pero me parecía un poco raro de poner.

Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario