Caer...
Tráeme
de vuelta, tráeme de vuelta a la oscuridad
Caer...
Apágame,
apágame en el hall
Influencia
del retiro emocional
(Solo
pierdo mi mente)
El
profundo pecado del impulso prospera (D.I.M.)
La
razón es la diferencia en el lavado de cerebro
(Solo
pierdo mi mente)
Los
vicios perdidos del engaño (1) nos reunen (D.I.M)
Frente
a mis ojos solo veo imprecisos blanco y negro...
Después,
la imprecisión detuvo el tiempo...
Mi
cielo azul fue manchado hasta convertirse en uno negro
Mi
corazón fue abandonado...
Mi
dulce sueño estaba cayendo en el sielncio.
Mi
último día fue una mariposa atrapada en la tela de la araña.
Para
proteger al mundo de esta imprecisión
Sonido
distorsionado, olor a coma, vista, tacto, gusto, caer en (2) ...la
privación de los cinco sentidos
Jesús
me priva del lunes
(Sal,
de mí) (3)
Jesús
me priva del martes
(Sal,
de mí)
Jesús
me priva del miércoles
(Sal,
de mí)
A
continuación, es obstinado
Jesús
me priva del jueves
Veo
una pesadilla cada noche
perdí
el camino, perdí el brillo
Jesús
me priva del viernes
(Sal,
de mí)
Jesús
me priva del sábado
(Sal,
de mí)
Jesús
me priva del domingo
(Sal,
de mí)
A
continuación, es obstinado
Jesús
me priva del lunes
(1)
Kyogen puede ser un engaño o una máscara que se usa en el kabuki,
pero el kanji que usa Mao no lo deja claro.
(2)
刹奪 -
Bien, estos dos kanjis unidos, no daban a ninguna traducción, sin
embargo uno de los diccionarios me ha redirigido hacia el verbo 殺る
que puede
ser caer, echar a alguien de, etc, realmente por el contexto general
supongo que se refiere a caer metafóricamente en el coma, en la
falta de los sentidos.
(3)
Sal o apártate de mí.
Créditos:
Lyrics originales
Traducción
al español: Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario