sábado, 7 de junio de 2014

Fatima - Tsumugi ito


Con ojos asustados, leo tus labios, tu ligeramente ensombrecida mímica
Una distancia de contacto vacilante, el futuro permanece poco claro
El resultado es que el derrame de las líneas de guión, ¿pero cuánto de él es genuino?
Siempre deshilachado en el mismo lugar. Lo hiciste de nuevo.


Una lluvia de tarde. El color marrón se filtra hacia fuera. Esto se repite, y parece como si estuviera llorando.


Me pregunto si nuestro hilo (del destino)podría haberse arreglado por sí solo, desde el principio, había sido hecho girar sin ser despedazado


Las palabras solas no pueden cambiar eso, ¿verdad? Entiendo por qué


Cuando pregunto de nuevo, asientes con tu cabeza. ¿Qué se supone que debo de entender de eso?
Siempre deshilachado en el mismo lugar. Lo hiciste de nuevo.


El cielo de invierno. El color marrón se congela. Esto se repite, y parece como si estuviera llorando.
Me pregunto si nuestro hilo (del destino)podría haberse arreglado por sí solo, si hubiéramos re descubierto el significado de estar conectados
No puedes volver solo a las palabras, ¿verdad? Entiendo por qué


No tienes que pensar en cosas como ''Debería haberme sobrepuesto a las adversidades''
Preocupándote de ti mismo, acomodándote como si no de importara nada


Me pregunto si nuestro hilo (del destino)podría haberse arreglado por sí solo, desde el principio, había sido hecho girar sin ser despedazado
Las palabras solas no pueden cambiar eso, ¿verdad? Entiendo por qué
Me despido de nuevo, y pierdo de vista lo que tengo delante
Pero incluso si cada día ha sido brillante, entiendo qué significa estar contigo


Créditos: jpopasia.com
Traducción al español: Koko







No hay comentarios:

Publicar un comentario