lunes, 22 de diciembre de 2014

The Gazette - Shichi Gatsu Youka

Han pasado dos años desde que rompimos, pero aún siento como si fuera ayer
Aunque ahora seguimos caminos distintos, sigo mirando hacia tu dirección de vez en cuando


No puedo decir que quiero que las cosas sean como antes
porque fueron tiempos duros, pero realmente, incluso ahora
estoy triste, te sigo queriendo


Lloré miserablemente cada noche
Incluso traté de olvidarte, porque era muy doloroso
Pero sigo pensando en ti...me siento realmente solo...


¿Dónde estás y qué estás haciendo ahora? ¿Pudiste cumplir tu preciado sueño...?
Quizá me preocupo demasiado pero por favor, no me borres de tu corazón


¿Lo recuerdas aún? Las lágrimas y las sonrisas
que desbordaban aquellos preciados días
Lloramos juntos diciendo que nos volveríamos a ver y que nunca nos olvidaríamos...


Incluso aunque sigo siendo un débil niño llorón
¿te gustaría caminar conmigo una vez más?
Sin importar por cuánto tiempo, esperaré a que ese día llegue


Por favor déjame oír tu voz, estoy justo aquí
No iré a ningún lugar nunca más, me quedaré aquí para siempre
Quiero oír tu voz, así que intento llamarte
Pero hoy, justo como pensé, tampoco descolgaste
¿Me estás evitando? No lo entiendo.
Pero el otro día te vi...


Tú, sonriendo felizmente
de la mano de aquel al que amas ahora
Has crecido un poco y estás preciosa
Y aunque debería haber estado triste, estaba feliz
Es suficiente para mí ver que estás bien...
Intenté parecer genial (1)


Ni siquiera podía decirte nada, intentando contener las lágrimas
Todo lo que hice fue balancear un poco mi mano
diciendo ''Gracias, y cuídate”


Este es nuestro adiós,
yo aún deseo tu felicidad
A mi amada, a la que no volveré a ver jamás
Gracias, de verdad, desde el fondo de mi corazón


''Adiós, cuídate, ¿sí? Hasta que nos volvamos a ver...''



(1) Literalmente Kakkoi o cool, es decir que intento hacerse el guay o el fuerte a pesar de que quería llorar

Créditos: Nautiljon.com // thesachiba
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario