No significa que mi corazón esté sintiéndose realizado
Con cicatrices que son demasiadas como para ocultarlas
y una sonrisa por todo el rostro, doy un discurso (2)
Redondos ojos, iluminan la oscuridad (3)
Quiero una respuesta, muda en una imagen vacía
La llave que usé para cerrar, para así poder vivir
La limpio de óxido, y hambriento de comprensión
Abro y echo un vistazo dentro
Construyendo un círculo, educación cercada, siendo tirada
Todos vosotros que estáis mirando a través de los recovecos, ¿vais a uniros también?
¿Deberías acostumbrarte?
¿Te has acostumbrado?
El ramo que decoraba el camino. Se ríe.
Con cicatrices que son demasiadas como para ocultarlas
y una sonrisa por todo el rostro, doy un discurso (2)
Redondos ojos, iluminan la oscuridad (3)
Quiero una respuesta, muda en una imagen vacía
Girándose hacia un pasado sin alas
Un futuro es rechazado
El tiempo (4) que fluyó en el pasado, cuestiona la igualdad una forma de vida
Deseos, que caen y se apilan (5)
Son adorables cuando se dispersan (6)
(1)
Kyo utiliza la metáfora de la pesca no solo en el verbo, sino que
también utiliza un kanji para canción poco habitual: Este
representa una boca y una ostra. Más tarde en el “sin contenido o
substancia” representa el hecho de que puedes encontrar ostras que
no tengan ni carne ni perlas.
(2) Además de dar un discurso puede tomarse
como “comenzar a hablar” y dejar algo en el aire.
(3) También puede leerse como “redondos
ojos” al igual que en la primera parte de la frase
(4) El kanji para tiempo puede ser leído como
herida o arañazo, conectando con las cicatrices de las que hablaba
anteriormente.
(5) Hace referencia a la nieve
(6) Aquí dispersar se entiende como derretir
Traducción al español: Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario