No hay nadie ahí, no hay
discordia en la melodía...
Bloqueo mi corazón, ya
no hay dolor que sentir (1)
Hasta el punto en el que
resulta cruel, no puedo ser curado por nadie
Ya he cubierto mis ojos
incluso de la luz
El sol que se desvaneció
en mis brazos, y sin piedad, me quema al rojo vivo...ya no puedo
verlo
Alcanzando el final del
sufrimiento, no tengo lágrimas que derramar...
La oscuridad está
brillando, no me queda esperanza para vivir... (2)
Habiendo perdido el
sueño, un zumbido perfora mis oídos
Una pesadilla que no deja
de sonar, justo cuando todo está a punto de oscurecer
Luna, abrázame, por
favor brilla sobre mí. Ni siquiera el polvo de estrellas del cielo
nocturno es reflejado...en estos ojos
Estos sentimientos que no
tienen lugar al que ir hablan de tal soledad que parecen casi
desaparecer...
dormir...un sueño del
que no despertaré
Una vez más, el cielo
que comencé a olvidar
Superficial...aullido...bruma...
Le ruego a gritos al
cielo, por la voz al otro lado de la oscuridad...Ahora, esto es en lo
que quiero creer
Así que, vive...abraza
las heridas. Incluso aunque la luz se desvanezca. Quiero caminar
hacia donde me llamas
- Si unimos en japonés las dos partes separadas por coma podríamos obtener algo como “Bloqueo este corazón que no sostiene a nadie.” Sostener entendido como que no hay nadie dentro.
- Aquí si unimos las dos partes obtenemos “la oscuridad que ha terminado de sufrir, brilla”
Créditos: Outori
livejournal
Traducción al español:
Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario