El sol envuelto en
espinas
El arrepentimiento se
mezcla y se funde con los suspiros
Les escupo a los sueños
que me he cansado de ver, y me río
Los corazones de la gente
comidos por soledad
crecen en la crueldad
Derritiéndose en el
apilado blando
La rota verdad no deseada
se invierte
Amor a la sonrisa
La eclipsada mañana ya
ha muerto
Aah, no llegará, se
quedará lejos
En medio de la ternura,
sin impurezas, con las lágrimas, quiero dormir
Las mentiras ideadas son
preciosas
Las lágrimas que se
ahogaron en la pila de la cuchilla (1)
resultan vagamente
dulces...
La eclipsada mañana ya
ha muerto
La parte de mí que no
puede olvidar ni las lágrimas, ni las mentiras, ni el amor
La odio...pero ya que no
puedo volver...
Aah, no llegará, se
quedará lejos
En medio de la ternura,
sin impurezas, con las lágrimas, quiero dormir
El cielo cargado de
escarlata simplemente resuena (1)
La voz llorando y
gritando...ya no puede ser escuchada
- Se refiere al lavabo, donde estarían las cuchillas de afeitar
- La palabra usada para escarlata en japonés era la que se usa para referirse al color de la sangre
Créditos: Outori
livejournal
Traducción al español:
Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario