lunes, 25 de julio de 2016

Plastic Tree - Utsusemi

Vamos a ir olvidando, ya sabes, así que recuerda esto, ¿vale, gato negro?
Ambos probamos nuestro nebuloso amor con besos
Si miro a otro lado hay un brillo en la lluvia. Nuestros sueños que combinaban eran de colores distintos
Las lágrimas fluirán relucientes, si este corazón pudiera volverse puro.



Cada vez que tengo una relación cercana solo se compone un sin sentido, jugando a las casitas
En nuestra locura somos bestias silenciosas



Las flores en mi retorcido corazón se abren
Ves, son tan adorables que hacen que tu voz, que tu aliento sea capturado
La oscuridad, más allá de los dedos de la mano que estiré hay un caparazón de cigarra
¿A quién estás mirando?



Negro algarrobo, juego prohibido
Quiero un secreto solo para nosotros dos
El sonido de la lluvia golpea el teclado. Una voz cantarina, llena de lágrimas, que me persigue.



Lo que quiero saber es algo que no tiene ni pregunta ni respuesta
Ahora nuestros latidos separados se superponen



Echa un vistazo, las flores de mi corazón están floreciendo
Vamos, prométemelo, antes de que el mundo nos traicione
La razón por la que la mano que soy incapaz de agarrar no puede ser cogida son esos vestigios
¿A qué estás mirando?



Soledad
Esta venda sobre mis ojos es un obstáculo, pero sin importar nada no puedo tocarla
Ternura
Si trazo las cicatrices mi conciencia disminuye, un espléndido lugar (1)



Las flores en mi retorcido corazón se abren
Ves, son tan adorables que hacen que tu voz, que tu aliento sea capturado
La oscuridad, más allá de los dedos de la mano que estiré hay un caparazón de cigarra
No combino contigo



Lluvia incesante
Todo ha sido en vano (2)
Ah, caparazón de cigarra
El amor solo se desvanece
Solo se va





  1. La palabra que usa Ryutaro para “cicatrices” literalmente significa “arañazos, marcas de uñas” pero también puede representar aquello que deja atrás, aquella marca, de que algo malo ha ocurrido.
  2. Es una expresión japonesa que literalmente es “burbujas en el agua”

Créditos: Antares489.wordpress.com

Traducción al español: Koko



No hay comentarios:

Publicar un comentario