lunes, 5 de septiembre de 2016

The Gazette - Baretta

Los girasoles empapados por la lluvia desearon el futuro de esos dos
como si velaran por ellos...suavemente floreciendo con rostros tranquilos, esperando al día que iba a llegar”



Tú que te asomaste al estanque flotas a la vista, ¡aún te siento a mi lado!
En medio de echarnos de menos la mano que te reprendió aún duele



El silencio que te tomó fue revelado
Esta linterna giratoria que no puede ser llamada felicidad no va a permitirme olvidar esos estáticos días



Cuando me acerco a esa voz que puedo escuchar, me pierdo en la nostalgia
recordando y disolviéndome en esos días pedazo a pedazo, queriendo que me los muestren de nuevo



No te vayas” deseé
Justo como aquel día, una lluvia tardía de mayo y una despedida
empaparon y agitaron nuestro segundo encuentro
y luego probablemente te reirías de mí como si todo fuera un sueño



Ambos lo sentimos en nuestros dedos entrelazados, nuestras preocupaciones por el mañana no se transforman en palabras,
pero incluso más que nuestro abrazo el uno al otro, (esperamos) que la verdad de ambos que está en nuestros corazones no se desvanecerá (1)



Los días que se sintieron como un mero sueño fugaz, en palabras de nuestro demasiado calmado último momento



No olvides” deseé
Justo como en aquel día que el cielo se aclara de una pronta lluvia de Junio
el sol anuncia nuestra segunda despedida
y te ríes de mí como si todo fuera un sueño, solo un fugaz sueño



Mirando el “pasador” que dejaste olvidado, vivo hoy






  1. en esta frase el verbo no existe pero entre paréntesis he puesto la interpretación más lógica, lo que quieren es que su relación no sea olvidada, más que lo físico o los recuerdos concretos, los sentimientos.
Créditos: Antares489.wordpress.com

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario