Una
imparable lluvia de principios de verano cae
y
el mes de junio que llegó
pasa
rápido sin esperar a que la estación acabe
Tú
y yo, como aquel día
siendo
tragados por el último tren
con
un final como el final feliz de una película
digamos
nuestro adiós
Tú,
que solías odiar las multitudes
ocultas
tu cara con tu paraguas rojo...
Incluso
aunque siento que tenemos que hablar (1)
Estoy
asustado y no puedo reírme
Intenté
mantener mi insomnio bajo control
¿los
lyrics que garabateé son algún tipo de tranquilidad para mi alma?
Uno
puntos con líneas (2)
y
la melodía en la que me volqué y canté llama a la ventana
Ya
que tengo que ir a casa por la línea Yamanote
Viajaré
contigo hasta el express hacia Oda
incluso
esta noche tenemos esta odiosa lluvia
Bajo
el mismo paraguas, en el cielo teñido por el mismo color (del
paraguas)
Ojalá
nos estuviéramos abrazando
Rapsody
in blue (3)
nos
vemos como una pareja en la cita perfecta, ¿no crees?
Tú,
que te ves muy adulta, eres más adulta que yo
así
que me das una mentira piadosa “Nos vemos” …
Los
recuerdos se acumulan, la salida este de la estación de Shinjuku,
una multitud de personas
un
paraguas con estampado de azaleas brota brillando con colores, ¿no
es precioso?
A
pesar de todo busco a alguien que se parezca a ti
como
si la fría lluvia me hubiera elegido,
cada
gota, helada, resuena como un instrumento
Con
mi solitaria Fender, quiero escribir en detalle
sobre
este amor que no puedo dejar ir
Tú
y yo, como aquel día
siendo
tragados por el último tren
con
un final como el final feliz de una película
cuando
nos dijimos adiós con la mano ya era el final
Una
lluvia de lágrimas derramadas cae...
Tu
adiós me enseñó
lo
que es realmente importante...
(0)
El título es un juego de palabras ya que es Last Rain pero suena
como Last train, último tren.
- Tenemos que hablar en el sentido de “vamos a romper nuestra relación”
- Se refiere a escribir notas musicales, pero también se refiere a “ir de una estación a otra” ya que en japonés las estaciones son “puntos” unidos por las líneas de tren.
- Rapsody in blue es una composición sobre la que podéis leer aquí: https://es.wikipedia.org/wiki/Rhapsody_in_Blue Podría hacer referencia a que ellos son distintos pero crean una buena sinfonía juntos.
Créditos: Zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción
al español: Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario