lunes, 17 de julio de 2017

Sukekiyo - Aoguroi hysteria

Lo odio, lo odio
Escuchando las mismas palabras una y otra vez cada día

Lo odio, lo odio
Tengo ansiedad, y soy consciente de ello

Como sea, mira...

No toques

Desde esa muñeca, en la que el hematoma negro azulado se expande, una cuerda desatada
Huele algo mal, ¿pero qué es el amor?

Me pongo guantes, y voy al cuarto de baño
A partir de ahí, lo dejo a tu imaginación

Un hombro. Lo más profundo.
La parte que tú más apreciabas... ¿cuál era?

Como sea, mira...

Cegada por el amor

No toques

Desde esa muñeca, en la que el hematoma negro azulado se expande, una cuerda desatada
Huele algo mal, ¿pero qué es el amor?

¿No voy a ver el movimiento del contrario antes de hacer nada? ¿Soy la mejor?
¿Es un error? Después de tanto tiempo, no quiero entenderlo

Adiós con una sonrisa
Exclusiva, estoy enamorada (1)
Adiós con una sonrisa
“Dependencia” es una palabra realmente aterradora, ¿verdad? Haha
Adiós con una sonrisa

(1) Esta frase también aparece en la portada del CD, como una noticia. La canción está escrita desde una perspectiva femenina.

Créditos: Sanaginoyume.blogspot.es

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario