martes, 5 de diciembre de 2017

Sukekiyo - Jyunboku, muku de arouga

¿Recuerdas cómo nos saltamos las formalidades? (1)
Ya que han pasado tantos años
Yo lo recuerdo todo de aquella época...
El tiempo fluye, y va cambiando como las estaciones (2)
Parece que te reflejas en mis lágrimas
No necesito nada más
Así que sigo viviendo una y otra vez
Olvida...
Si pudiera acallarlo todo, las cosas serían tan fáciles (3)
Por ejemplo, aunque mire a alguien
no soy capaz de sonreír.
La quemadura que te acaricia suavemente (4)
Después de un beso salvaje
Exterminado en medio de la tentación
Ámame, ámame
La quemadura que te acaricia suavemente (4)
De esta forma
Después de un beso salvaje
Los labios descienden
abajo
Exterminado en medio de la tentación
Dejando atrás el sentido común (5)
Ámame, ámame
¿Quieres más...?
Profundo
Olvida...
Si pudiera acallarlo todo, las cosas serían tan fáciles (3)
Por ejemplo, aunque mire a alguien
no soy capaz de sonreír.
Amor y mentiras sin significado
Sin duda
También
Bueno...
Con una dulce mirada
Te desharás de mí, ¿verdad?


  1. El concepto del que habla Kyo es 前略 (Zenryaku), una forma de decir “disculpa que vaya directo al grano” o “omitir el principio de algo”
  2. Este verbo para ir fluyendo es el mismo que se usa para derramar lágrimas, por lo que va ligado al siguiente verso.
  3. Se refiere a acallar sus recuerdos/sentimientos, encerrarlos y olvidarlos.
  4. Aquí hace referencia a la sensación de hormigueo en los labios, y en esta imagen la quemadura es el tipo de quemadura negra que se queda en las sartenes por ejemplo y que no puedes quitar, esa es la idea. Una quemazón que permanece.
  5. Literalmente dejando que rezume/gotee.

Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario