“Los
que estáis jugando al escondite, parad de una vez”
El
viscoso amanecer granada en la semana número 22 trajo consigo
náuseas matutinas por la noche
Las
escaleras rechinan, al otro lado de la puerta de papel, la carne que
solloza está siendo desgarrada
“¿Estáis
listos?” “Aún no"
“¿Estáis
listos?” “Aún no"
“¿Estáis
listos?” “Aún no"
“Suficiente”
El tumor se enrosca y se retuerce
Excavando
en el muro de carne, arañando como si quisiera despellejarlo
Una
y otra vez, retrocediendo inesperadamente
El
feto de dos cabezas color rojo oscuro, marchito
Tomé
esa pequeña y desgarrada mano sin voz
Bañera,
suciedad, lluvia de principios de verano, el gusano reptó de nuevo
en la primera noche de la menstruación
Los
moratones de haber sido pisoteada son manchas sobre los tatamis, el
rostro detrás de ti, los deformados llantos de los insectos
“¿Estáis
listos?” “Aún no"
“¿Estáis
listos?” “Aún no"
“¿Estáis
listos?” “Aún no"
“Suficiente”
Atormentada, lamida, succionada, tomada
El
himen desnudo, tan deseado
Gotas
de color rojo caen de los labios separados
Supurante
y atrapada en el hedor del padre
La
efémera está llena de pubertad
Revoloteando
locamente en medio del calor y fundiéndose con un ciclo que se
repite, el caos se despega y
finalmente se multiplica
Revoloteando
locamente en medio del calor y fundiéndose con un ciclo que se
repite, el caos, en la noche número 13
“¿Estáis
listos?” “Aún no"
Es
como si algo se hubiera resbalado y hubiera llegado a mi vista en el
hueco entre la izquierda y la derecha
Una
y otra vez, la mano araña y despelleja...
Cuando
podrá la voz del juguete dejar su jaula
El
lirio es deformado y corroído
Morderé
mi lengua que ha sido presionada hasta convertirse en mil pedazos y
la colgaré
Ordenados,
ordenados, rojo, blanco, amarillo
Acabaré
el brillante cuerpo negro que está en lo profundo del armario
Até
la puerta con el cordón umbilical
Floreciendo
al amanecer
Créditos:
j-exclamationmark-l.tumblr.com
Traducción
al español: Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario