domingo, 15 de abril de 2018

DADAROMA - Aru hi, sekai wa utsukushii to omotteta


Un día, pensé que el mundo estaba podrido

Para darle los últimos toques, le cosí algo de malicia (1), en medio de la confusión, y lo amalgamé bien para que no se viera
Para darle los últimos toques, esta es mi canción

Para darle los últimos toques, esta es tu canción
Para darle los últimos toques, esta es nuestra canción

Por la noche
el cielo estrellado no es visible, ¡así que salgamos en medio de la noche!
¿Por qué es triste que tu corazón tenga que estar brumoso?

Cuerdo, loco, cuerdo, loco
Una vez matas a dios, ¿creas a dios?

Tras pensarlo mucho, mi conclusión es que

Lalalala
Lalalala
Lalalala
Lalalala

Un día, pensé que el mundo era realmente hermoso

Ya que no se puede ver el cielo estrellado, vamos a buscarlo, ¿sí?
Aunque tu corazón, que debería estar brumoso, esté triste...está bien.
El dolor no va a desvanecerse así que vamos a darnos la mano
Cuando te hagan daño o estés triste, podré oírlo

Para darle los últimos toques, esta es mi canción
Para darle los últimos toques, esta es tu canción


  1. Esta palabra par amalicia es la misma palabra para “perforar”



Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario