jueves, 18 de octubre de 2018

Golden Bomber - Mizushobai Wo Yamete Kurenaika


Hicimos el amor hasta el amanecer
y nos quedamos dormidos
el entumecimiento de mi brazo cuando me despierto (1)
me hace pensar “esto debe ser la felicidad...”



¿Deberíamos amar?
Te das un baño, te secas el pelo...
y te pones las pestañas postizas con maestría



Quédate conmigo
Cuando te vas dices adiós lanzando un beso al aire
y vuelves a tu lugar de trabajo



¿Dejarías de venderte a ti misma, por favor?
¿Me sonreirías solo a mí, por favor?
Que otros hombres te toquen...
es el único pensamiento que me hace querer morir
¿Dejarías de venderte a ti misma, por favor?
¿Evitarías emborracharte?
¡Vayamos a vivir a mi ciudad natal!
Aunque no es tan emocionante como las grandes ciudades



¿Deberíamos amar?
En lugar de tu elegante vestido, prefiero cuando vas vestida casual



Debería dejar de buscar tu alias en google (2)
Quédate conmigo
Te quiero de verdad, así que resulta doloroso



Tu teléfono no deja de sonar



¿Dejarías de venderte a ti misma, por favor?
¿Me sonreirías solo a mí, por favor?
Aunque realmente...no tengo dinero para mantenerte
¿Dejarías de venderte a ti misma, por favor?



¿Podrías no ir enseñando el canalillo? (3)
¿Por qué no pruebas a ser florista?



Incluso te ayudaré a escribir tu currículum



¿Dejarías de venderte a ti misma, por favor?
¿Me sonreirías solo a mí, por favor?
Que otros hombres te toquen...
es el único pensamiento que me hace querer morir
¿Harán que te sientes en sus regazos para que tu pecho rebote?
¿Te harán pasarles un hielo a la boca con la tuya?
Sin importar nada mi ansiedad sigue creciendo
¡Por favor, deja de venderte a ti misma!



P.D:
Siento ser tan molesto
pero no podía aguantarme más
Cada vez que vendes tu sonrisa
siento que la mía pierde su valor
Sin embargo, esto es algo que yo, que no trabajo lo suficiente
no podría haberte dicho a ti, que no paras de trabajar
¿Hay algo de mí que no te hace feliz?
Si lo hay, por favor te ruego que me lo digas
Si hay algo que odies, lo arreglaré
porque quiero quedarme contigo





  1. Tiene el brazo entumecido porque lo tiene debajo de ella.
  2. Su alias como hostness.
  3. La palabra que usan en japonés para referirse al hueco entre los pechos tiene un deje cómico así que he decidido escribir canalillo.


Créditos: Zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario