viernes, 7 de diciembre de 2018

Kiryu - Tenshou rinne


Antes de que me percatara me habían tirado aquí
aferrándome a una vida en la que estaba a punto de ahogarme

atraído por una cálida mano, simplemente caminando hacia delante, en fila

Rechazar la vida es un pecado, luchar contra la muerte será castigado

El guardián del buey y el caballo (1) sostiene los reinos fuertemente
Y ahora, la puerta de la prisión abre la boca

Bienvenido de nuevo”

Esa voz me perfora y un rostro comienza a brillar
se parece tanto a mí...

pero de alguna forma es diferente (2)
al igual que la caja de mis pecados

Devorando todo sin hacer distinciones (3)
Devorando los pecados de alguien más, recibo mi castigo temporal en el presente
¿Y quién devorará los míos?

Antes de que me percatara me habían tirado aquí de nuevo, dando vueltas (4)
El círculo de la transmigración”

Me lamento por una vida que no deseé, solo camino hacia delante, en fila

Soy solo un niño abortado lleno de resentimiento, una sola semilla reventada

Una vida calcinada en las llamas de la prisión, como una hoguera (5), escupiendo los pecados de alguien
Yo seré el siguiente

¿Cuándo?
¿Dónde?
¿Desde dónde?
¿Por qué?

Devorando todo sin hacer distinciones (3)
Dando vueltas y vueltas, girando y girando
siendo utilizado hasta morir por pecados y castigos
me ha hecho aficionarme a mi comida

Siendo perseguido en un deja vu que no para nunca, merodeando en algún momento que vi en algún lugar

¿Pateé yo mismo las piedras apiladas en el limbo de los niños? (6)

Estoy cansado de vivir...estoy cansado de morir...estoy cansado de matarme.
Aún así, ¿sigo viviendo, muriendo y matándome por alguien más?





  1. Se dice que durante el Obon los espíritus de los familiares que nos visitan llegan en caballo (rápidamente) y vuelven sobre un buey (lentamente).
  2. Esta palabra para “diferente” tiene una connotación negativa.
  3. Se trata de un pecado budista, y es lo que hacen los demonios en el folclore japonés: sufren de un hambre insaciable y devoran a otras criaturas (y acumulando los pecados de estas).
  4. Esta palabra para dar vueltas es la misma que se usa para referirse al ritual en el que se reza dando vueltas alrededor del templo.
  5. Se refiere a una hoguera de este tipo en la que los troncos parecen barrotes y los pecados que escupe son las chispas.
  6. En el budismo el limbo de los niños es la orilla de un río en la que los niños abortados juegan a apilar rocas durante toda la eternidad y no pueden salir de ahí porque no han tenido ocasión de llegar a la iluminación. En ocasiones los demonios vienen y patean las montañas de piedras, y en otras los niños que están llenos de resentimientos por pagar por los pecados que ellos no han cometido se convierten en demonios.




Créditos: Zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario