sábado, 8 de diciembre de 2018

Xaa-Xaa - Karakara


Tomo un pedazo de papel y salgo fuera
¡Véndeme amor, satisfáceme!

Mi sueño desde que era niño
era convertirme en un héroe enmascarado

Vacío, el cielo se lamenta de su vacuidad (1)
sin importar si lo agarro con una mano, se me cae repentinamente
Riendo, gritando, ¿dónde estoy?
Entre la humareda del fuego, me siento enfermo
¿dónde estás?

¿Cuándo, dónde me he convertido en un adulto?
¿Qué es un adulto que no entiende nada?
Supongo que moriré sin saberlo
sin convertirme en un héroe

Vacío, el cielo se lamenta de su vacuidad (1)
sin importar si lo agarro con una mano, se me cae repentinamente
Riendo, gritando, ¿dónde estoy?
Entre la humareda del fuego, me siento enfermo

Traqueteo, traqueteo
el sonido de los huesos
resuena en vano
Incluso ahora, cuando me despierto
¿dónde estás?





  1. Ese kanji para “cielo” es otro kanji más para vacío. La idea es que los sueños (el cielo) están vacíos por mucho que intentemos agarrarlos, se nos caen de las manos. La palabra para “traqueteo” también es muy similar, así que podemos imaginarnos a alguien caminando sin rumbo y el sonido del traqueteo, como si la persona ya fuera un esqueleto y sus huesos chocaran.
Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario