Tomo
un pedazo de papel y salgo fuera
¡Véndeme
amor, satisfáceme!
Mi
sueño desde que era niño
era
convertirme en un héroe enmascarado
Vacío,
el cielo se lamenta de su vacuidad (1)
sin
importar si lo agarro con una mano, se me cae repentinamente
Riendo,
gritando, ¿dónde estoy?
Entre
la humareda del fuego, me siento enfermo
¿dónde
estás?
¿Cuándo,
dónde me he convertido en un adulto?
¿Qué
es un adulto que no entiende nada?
Supongo
que moriré sin saberlo
sin
convertirme en un héroe
Vacío,
el cielo se lamenta de su vacuidad (1)
sin
importar si lo agarro con una mano, se me cae repentinamente
Riendo,
gritando, ¿dónde estoy?
Entre
la humareda del fuego, me siento enfermo
Traqueteo,
traqueteo
el
sonido de los huesos
resuena
en vano
Incluso
ahora, cuando me despierto
¿dónde
estás?
- Ese kanji para “cielo” es otro kanji más para vacío. La idea es que los sueños (el cielo) están vacíos por mucho que intentemos agarrarlos, se nos caen de las manos. La palabra para “traqueteo” también es muy similar, así que podemos imaginarnos a alguien caminando sin rumbo y el sonido del traqueteo, como si la persona ya fuera un esqueleto y sus huesos chocaran.
Créditos:
zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español:
Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario