martes, 29 de diciembre de 2020

BUCK-TICK - Ophelia

Invitada por la primavera, bailas junto al viento

Las flores revolotean, y me invitas con tu mano

El verano es como un sueño, y tú estás embriagada por el veneno 

cantando con tu brillante ropa de colores


Tu olor, es un aroma tan dulce


Los rayos de la puesta de sol brillan entre los castaños

Me siento como si estuviera flotando en el agua

ya no puedo seguir contando pétalos


Los pétalos caen como si estuvieran bailando un vals, volvamos a crearlos, esta vez con nieve

para que todo se siga viendo igual de hermoso

No siento dolor ni tristeza, no necesito recuerdos

para mantener tu belleza pura por siempre


Que estés rodeada por esta estación es como un sueño

un sueño que nos devora y se convierte en pasión


Tu olor, es un aroma a muerte



Los rayos de la puesta de sol brillan entre los árboles de las calles

Me siento como si estuviera flotando en el agua


ya no puedo seguir contando pétalos


Los pétalos caen como si estuvieran bailando un vals, volvamos a crearlos, esta vez con nieve

para que todo se siga viendo igual de hermoso

No siento dolor ni tristeza, no necesito recuerdos

para mantener tu belleza pura por siempre


Los pétalos caen como si estuvieran bailando un vals, volvamos a crearlos, esta vez con nieve

para que todo se siga viendo igual de hermoso

 

 

Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko


viernes, 18 de diciembre de 2020

Xaa-Xaa - Reitou Ningen

 ¿Por quién, para qué vives?

Ese significado

Esa razón

No la conozco, no la entiendo

Este yo

no sirve para nada


Estaba asustado, solía llorar, hacía frío

y cerré mis ojos lentamente

En aquel momento

Tú, que apareciste

con los ojos rojos,

¿quién eres?

Me llenaste de color


Este mundo congelado

Ya no

le tendré miedo

El que se funde en la noche helada

¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién es?


¡Quiero vivir!

¡Lo anhelo!

Con mis ojos

Quiero ver más de lo que está por venir

¡No puedo llorar!

Así 

¡Quiero seguir viviendo!

Quiero vivir lo que está por llegar


Era exactamente así

Yo solía salir huyendo

¿Desde cuándo, desde dónde?

En aquel momento

Tú, que apareciste

con los ojos rojos,

¿quién eres?

No quiero que acabe


En este mundo congelado

Tantas veces

Me quedo sin aliento

Y no puedo ver nada, pero

Está bien

Sigamos adelante, sigamos adelante, sigamos adelante


Me cambiaste

Lo cambiaste todo

Incluso a mí, que no hacía más que encerrarme en mí mismo

Ya no dudaré más

Lo que sea que pase

a fin de cuentas esta vida es solo algo que he tomado prestado (1)

Yo solía temblar, siempre, incluso ahora

Tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo

No, no es eso, estoy temblando de emoción

¡Risa, risa, risa!


En este mundo congelado

Ya no

le tendré miedo

El que se funde en la noche helada

Soy yo, soy yo, soy yo


 

  1. Y que tendrás que devolver en algún momento. Hace referencia a lo fácil que es perder la vida y que por tanto es necesario aprovecharla mientras la tengas.


Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com

Tradución al español: Koko


lunes, 14 de diciembre de 2020

D’espairsray - Garnet

  

No dejo de tener estas horribles pesadillas febriles, una melodía insomne

“Sálvame de la oscuridad…”


Con un ritmo cardiaco inestable, una dosis no letal de placer y alivio

“Yo creía en ti…”


Caigo rezando, sangrando y gritando…

Falsedad...mordiscos...vicio...la voz de la culpa...nadie vendrá a rescatarme

Días… (gritos) Quiero morir… (gritos)


En algún lugar, deseché mi existencia y [seguí viviendo…]


Aquellos desoladores días en los que masticaba arena podrida...no fueron suficientes

 

Caigo rezando, sangrando y gritando…

Falsedad...mordiscos...vicio...la voz de la culpa...nadie vendrá a rescatarme

Días… (gritos) Quiero morir… (gritos)

Deberías sentir lástima por mí (1)

Días… (gritos) Quiero morir… (gritos)

Esto es un caótico jardín repleto de heridas

Días… (gritos) Quiero morir… (gritos)

Seguiré transgrediendo las normas hasta que todo se detenga, hasta el momento en el que vaya a morir


Las mentiras se apilan para ocultar otras mentiras…


Caigo rezando, sangrando y gritando…

Falsedad...mordiscos...vicio...la voz de la culpa...porque no hago más que escupir mis caprichos

Días… (gritos) Quiero morir… (gritos)

Estoy viviendo un engaño, ¿a dónde debería ir?

Días… (gritos) Quiero morir… (gritos)

Esto es un caótico jardín repleto de heridas

Días… (gritos) Quiero morir… (gritos)

Sigue lamentándote hasta que tu voz se desgarre, [y sigue viviendo…]

 

 

  1. La implicación es que ese sentimiento de lástima debería incomodarte o hacerte sentir mal. 

 

Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko


martes, 8 de diciembre de 2020

DEZERT - Hedoromama

En una habitación llena de tristeza, hay una voz que me llama 

¿Quién eres? ¿De dónde has venido? “Bueno, mi nombre es Hedoromama”

 

¿Por qué me llamas?

“Porque eres horrible, y se te ve muy solo, así que he venido a por ti”


~hedoromama: ¿por qué estás triste?

Nunca me rendiré, anímame y quédate a mi lado 

Dime mama, ¿cuál es el significado de mi existencia?

“Sinceramente, no tengo ni idea”

 

En una habitación llena de dolor, hay una voz que me llama 

hay un solo héroe extraordinario, y su nombre es Hedoromama

 

Quiero cambiar aquello que me hace horrible

“No tienes que cambiar nada, ¿cuántos minutos, cuántos segundos, cuántos años, cuántos años luz? ¡No puedes cambiarlo!”

 

~hedoromama: eres tan cruel

en esta habitación, siempre te había creído

mama, ¿las posibilidades de salvarme son cero?

“Sinceramente, solo ve y a ver qué pasa”


¡No me jodas! No eres un héroe, ¡casi me engañas!

“Esto es tan egoísta, eres tan egoísta, tú me habías llamado”


¡Mentiroso! ¡No necesito amigos!

“Oh, con que así es. En tal caso me iré.”

No, no he dicho eso. ¿Eh? ¿Es en serio? Me he quedado solo.


En una habitación llena de desesperación, ¿qué? Esta no es su voz.

¿Quién eres? ¿De dónde has venido? “Soy tú”

 

¿Por qué me llamas?

“Porque solo tú puedes salvar tu propia vida y darle significado a esta”

Hedoromama, ¿por qué eres tan amable?

 

Hedoromama, así que eras yo desde el principio

Me di cuenta, no seas tímido, ven

aah, acepta lo que me hace horrible tal cual es, abre este pesado candado y deja que estas tres versiones de mí salgan

 

(0) Hedoro hace referencia a un residuo (habitualmente líquido o pegajoso) tóxico.


Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko


miércoles, 2 de diciembre de 2020

Diaura - Marin Snow

Apunto hacia el lejano horizonte de mis recuerdos perdidos

desde las profundidades de un mar que nadie conoce


Tapé mis oídos para no escuchar el sonido de mis pasos

y al cerrar los ojos ya me había olvidado

En aquel momento las estaciones pasaron

como si quisieran apresurar a mi cobarde corazón


Un día, en el que la tristeza, como los copos de nieve

caerá y se apilará...y será tan hermosa…


La nieve marina

organiza un poco más este mundo

e incluso si solo soy una ínfima parte, quiero existir dentro de él


Oh, pequeña luz oculta por los remolinos de arena danzarina 

quédate aquí, sin cambiar, para siempre


Si recuerdas un momento doloroso

olvidarás algo


Fundiéndose con las asombrosas vistas

Cierro los ojos y mi conciencia se hunde en lo más profundo


La nieve marina

organiza un poco más este mundo

e incluso si solo soy una ínfima parte, quiero existir dentro de él



Oh, pequeña luz oculta por los remolinos de arena danzarina 

quédate aquí, sin cambiar, para siempre


Hey, mira, el mundo

no está ni remotamente cerca de haberse corrompido del todo

Solo está un poco demasiado turbio


No es una despedida

Porque seguiré viviendo aunque no intercambiemos ninguna promesa

 

La nieve marina

organiza un poco más este mundo

e incluso si solo soy una ínfima parte, quiero existir dentro de él


Oh, pequeña luz oculta por los remolinos de arena danzarina 

quédate aquí, sin cambiar, para siempre


Tal como eres


Tan hermosa como eres


Créditos: https://zuihitsu2016.wordpress.com/

Traducción al español: Koko