lunes, 30 de diciembre de 2013

Ayabie - Japanese low-res caramel town


Cansado de caminar, esta ciudad está parloteando, en mitad de la noche
El color de la luz se refleja en el cielo, tanto que no nos permite ver las estrellas


Ese es un secreto oculto por la mano pecadora de Dios


Justo como fue planeado, puedes ver un montón de clientes atractivos
también hay tres cabezas oscuras en ese santuario sintoísta, ''tú, un habito ciego'' , el mensaje de un Dios.


Aún no me atrevo a acercarme, así que murmuro para mí mismo en mitad de la noche
Puedo ver que te diviertes en tu silueta difusa, no puedo decir nada


Las luces de esa ciudad esconden los pequeños trucos de Dios


Sin darme cuenta mis párpados tapan lo que imaginé que pasaría
y no paro de imaginar en qué parte de tu cuerpo voy a besarte


El paisaje nevado del que te negaste a separar, tu normalmente silencioso ser, dos sombras que se mueven en la luz de la noche


Si existen palabras mágicas, enséñamelas ahora, para que este momento se convierta en un milagro


Esa dulce promesa que dejaste a un lado pero aún no has olvidado


Asumiendo que realmente va a ocurrir, mi corazón se desborda de repente
Y la sensación de tu cuerpo, tu cuello, tu voz, de besarte, late con fuerza


El paisaje nevado del que te negaste a separar, tu normalmente silencioso ser, dos sombras que se mueven en la luz de la noche
En la estación en la que los colores del Kabuki florecen en los sueños, la luz inunda incluso la nieve con un montón de colores brillan


Poco a poco...los labios se van acercando...y un poco después...


Liberados del mundo real, tú silenciosa como siempre, el baile se convierte en nuestra mejor elocuencia
una flor que florece solo en esta estación, dejó de parecer borrosa, las luces de esta ciudad son cálidas en invierno, siempre cálidas en invierno, ¿verdad?


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario