lunes, 31 de marzo de 2014

Sadie - Playgirl


La súplica de todos los días, inmutable (1) Se supone que hombres y bestias son inofensivos
Si nos fijamos en los resultados; soledad y cambio,
La noche de neón de la desconfianza humana
Lloro ante mi desesperada situación, esta noche amanecerás con alguien, prueba el amor
Tan centrado en el orgullo de poca monta, adiós a mí misma

Me convertí en una niña, una triste Playgirl repleta de falsedad (Perderme a mí misma)
La media noche de la verdad impactante, enredada en las lágrimas de la diana

¿Cuando perdí mi inmaculado corazón? (Pray girl) (2)
A ciegas y con aires de suficiencia se percata de su máscara
Era reacia a cambiarme a mí misma, así que deambulaba por la ciudad (Perderme a mi misma)

Caer en la locura (Oh, yeah) Rodar en la oscuridad (Oh, yeah)
El juego ha terminado (Oh, yeah) Al amanecer ya no repetiremos
Podrida de amar, triste playgirl con hermosa voz (Perderme a mí misma)
La media noche de los sentimientos impactantes, se enreda con alguien que la llena
En cada encuentro prohibido, el desagradable deber (Pray girl)
Lamentándose por nunca haber sido una Julieta (Perderme a mí misma)
El cielo nocturno hace que me repita los sucios recuerdos, en medio de la angustia la soledad crece

Caer en la locura (Oh, yeah) Rodar en la oscuridad (Oh, yeah)
El juego ha terminado (Oh, yeah) Hasta que se vaya la luna nos estaremos riendo

Podrida de amar, triste playgirl con hermosa voz (Perderme a mí misma)
La media noche de los sentimientos impactantes, se enreda con alguien que la llena

Me convertí en una niña, una triste Playgirl repleta de falsedad (Perderme a mí misma)
La media noche de la verdad impactante, enredada en las lágrimas de la diana


  1. Kongan puede ser súplica o llamamiento/apelación
  2. Aunque el título de la canción es play girl en esta parte de los lyrics Mao sustituye el play; jugar, por pray, rezar o rogar

Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario