domingo, 13 de abril de 2014

The Kiddie - 4f9

Hey, escúchame, ¿son las preocupaciones y los daños simples hechos?
En tal caso no deberíamos dejar ningún arrepentimiento atrás
Nos hemos atascado en un periodo de nuestro futuro con nuestras propias manos

¿Pero por qué? Fue como si estuviéramos corriendo para atrás
La razón que pasa de largo, incapaz de contener el impulso que empuja nuestras espaldas
¿Es eso raro? ¿Al final no tendremos oportunidad de gritar?

¡De ninguna manera! Quiero estar aquí
Y tú también, ¿verdad? Está escrito por toda tu cara
Más que un gran sueño quiero abrazar al presente, solo deseo el ahora mismo (1)

Abrázame tan fuerte que no pueda decir adiós
Arde en las profundidades más profundas de estos ojos, y siempre deja que permanezcan ahí
Para que no tengamos que decir adiós
Detén el tiempo, quiero reírme contigo para siempre

¡Eso no está bien! Quiero estar aquí
Y tú también, ¿verdad? Está escrito por toda tu cara
Más que un gran sueño quiero abrazar al presente, solo deseo el ahora mismo (1)

Porque soy muy malo con la humedad incluso vendería mi orgullo
Repentinamente salgo fuera, solo de humor para comprar algunos cigarrillos
Mantén el sol en tu corazón incluso en los días lluviosos, en las largas noches
¡Estará bien, porque no dará miedo!

¡Le diré adiós a los adioses y volveré!
Sin importar cuántos años, cuántos años luz tenga por delante, los agarraré y los seguiré
No tenemos que decir adiós
en las más profundas profundidades de nuestros corazones estaremos todos riéndonos juntos por siempre

Sí, para que el día llamado hoy siempre sea uno feliz


(1) Yusa juega con las palabras aquí escribiendo el kanji en hiragana, dándole a la frase un doble sentido entre ''ahora mismo'' y ''he llegado a casa'' tada ima. Ambas expresiones tienen las mismas sílabas pero se pronuncian de forma ligeramente diferente.

Créditos: antares489.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario