sábado, 13 de febrero de 2016

Awoi - Kanashii uta



Sobre el viaducto de Umeda, por el que habitualmente iba contigo, hoy también está llorando la canción de alguien

Afinando mi oreja hacia la aparentemente solitaria canción que parece desvanecerse en el alboroto, calles nocturnas que derraman lágrimas


Nuestra despedida fue como un repentino chaparrón de tarde
Pensé que era la misma pelea de siempre
Pero por alguna razón, no pude perdonarte
Con una pequeña chispa de valentía (1), el amor murió


Yo. La verdad es que, por todo eso, sin ti soy inútil...
Ahora lo lamento, días que aumentan las heridas en mis muñecas
Quiero morir...No pensé en cosas así tampoco
Es solo que tengo ansiedad por is a vivir sola hasta tal extremo que es demasiado para aguantar


La verdad es que no soy alguien fuerte, soy una mujer que sucumbe fácilmente a la soledad
No tengo la valentía para ser capaz de morir, pero no tengo la valentía de vivir, tampoco


Yo. La verdad es que, por todo eso, sin ti soy inútil...
Ahora lo lamento, días que aumentan las heridas en mis muñecas
Quiero morir...No pensé en cosas así tampoco
Es solo que tengo ansiedad por is a vivir sola hasta tal extremo que es demasiado para aguantar


Ya no puedo convertirme en la heroína de una tragedia
Soy demasiado débil, soy demasiado estúpida, no hay forma de arreglarlo
La triste canción siempre, por siempre, siempre será audible
En la plataforma del tren, tuve la sensación de que alguien empujaba mi espalda


  1. Esta “valentía” puede entenderse con un “pretendiendo ser fuerte” también.


Créditos: Outori livejournal
Traducción al español: Koko





No hay comentarios:

Publicar un comentario