viernes, 2 de septiembre de 2016

The Gazette - Terashii Koudou

Calles obsoletas y un delgado perro callejero gimoteando
Una multitud de niños anhelando una piel más mayor
Extendiendo las manos del impotente amor, el débil que fue crucificado dijo



El dios de la muerte me está llamando...
El dios de la muerte canta la última canción



Aquellos que se arrastran y sufren por el barro
son los mismos que “tienen los ojos de un pescado muerto”
Aunque rueguen retorciéndose desgraciadamente
no hay un oasis preparado para ellos en este infierno



Peces de un mar sin agua” “Hormigas caníbales en un nido”
Un pichón (1) hecho de piel de serpiente” bajo un sol que no puede arder sin aceite



El dios de la muerte nos está llamando...
El dios de la muerte canta la última canción



Ahora el tiempo apunta a nuestra muerte, en ese lugar no hay voces
solo está vacío, sin nada más que el sonido del frío viento y la negra lluvia que cae



¡A todos vosotros seres vivientes! ¿Puedes escuchar el pulso incluso ahora?
Incluso si la luz al mañana cae a la tierra
¡no apartes tus ojos de ese destino!



El tiempo hace sonar la campana de nuestro final, incluso nuestros lugares de refugio van desapareciendo
incluso olvidando respirar en aquel lugar, simplemente una alfombra roja oscura de conchas vacias
Alcanzaremos nuestro límite y regresaremos a la tierra, todos los pulsos cayendo dormidos
Ese “cuerpo” “sangre” y “cerebro” se convertirán en semillas
y en una mañana de regeneración se harán bellas flores



  1. Un pichón, un pájaro bebé, una persona sin experiencia
Créditos: Antares489.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario