jueves, 12 de octubre de 2017

Plastic Tree - Uchuu Yuuei

La lluvia solo puede caer, en ese sentido las personas somos parecidas, ¿no crees?
Ojos, boca, dedos, corazón y el resto, simplemente fingen estar unidos como uno solo

Los sueños y la realidad se balancean como un metrónomo
sin importar a cuál mire, ambos me parecen iguales

Simplemente nos conocimos por casualidad, así que después de hoy todo terminará de repente
de esta forma perderemos tanto significado de nuestra existencia
El tren me golpea, la salida es brillante, y ya no puedo verla

La lluvia cae al mismo ritmo, cuando estoy ahí para recibirla
Tu reflejo en el charco sonríe ligeramente...tantas otras cosas...

Solía ser un mundo tan pequeño...a lo mejor por eso nos conocimos...
fue extrañamente fácil...no hay necesidad de presumir al respecto...

En el interior de este vertiginoso vórtice, nos arrastramos al uno al otro y nos marchitamos, incluso perdí mi paraguas
Haciendo como que no nos damos cuenta, incluso si nos empapamos, no es necesario tener una razón
Solo seguimos cayendo en lo más profundo mientras decimos que no importa florecer y luego desvanecernos

El tedio y los días pasados, son cosas simples y tontas, simplemente se van al cubo de la basura
En tu caso, con tu sabiduría, deberías deshacerte de ellas y preparar algo nuevo, ¿sí?

Simplemente nos conocimos por casualidad, así que después de hoy todo terminará de repente
de esta forma perderemos tanto significado de nuestra existencia

Tras las despedidas reglamentarias, el ayer se volverá antinatural
y de esa forma, todo será borrado, pero no quiero olvidar...
En medio del brillo, no puedo ver la salida y me siento perdido
Repentinamente, el mañana llega y cuando miro arriba, ya no hay lluvia. (1)



(1) El hecho de que la lluvia parara sería raro ya que este verbo se usa con personas/animales pero también podría significar que no se detiene, es ambas cosas y está escrito en hiragana a propósito para dar lugar a interpretaciones.
Créditos: Zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario