jueves, 9 de noviembre de 2017

Dadaroma – ii kusuri

[Infante]
Te vi y me di cuenta
De que una granada se pudría
Ya he sido asesinado
[Embrión]
a lo mejor me equivocaba desde el principio

La noche es como una escalera en espiral llena de espinas
El gusano de seda y la savia ocultos en la lluvia otoñal (1)
eso no es amor ¿verdad?

eso no es amor ¿verdad?

Estos dos compañeros que no pueden volverse uno
se lamen el uno al otro y luchan por la misma rama
El resto de insectos se ríen, se están riendo
esta noche, dame mi remedio

Quería que me respondieras, ¿estamos enamorados?

La blanca noche en la que te pregunté por la distancia que separaba el hambre de la moral
suena como el piano

[Infante]
Te vi y me di cuenta
De que una granada se pudría
Ya he sido asesinado
[Embrión]
a lo mejor me equivocaba desde el principio

¿Estoy vendiendo amor por dinero?
¿Estás comprando amor con dinero?
Ya no lo entiendo
Ya no lo entiendo

Si alguna vez alcanzo tu corazón
Desapareceré y dejaré de existir
esta noche, dame mi remedio

(1) Aquí nos encontramos con una metáfora del amor, un grupo de gusanos de seda que lamen la savia de un árbol de noche: podría parecer amor ya que ambos dependen el uno del otro, pero en realidad no es más que una retorcida adicción.

Créditos: Zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario