lunes, 12 de marzo de 2018

Daoko - Kabuki-chou no Joou


Cada vez que oigo el llanto de las cigarras
en mis ojos persiste el recuerdo de Kujukuri Beach (1)
Me separé de las manos arrugadas de mi abuela

y llegué sola al barrio del placer

Mi madre aquí es la reina
Y yo, que me parezco tanto a ella
fui hechizada por el barrio del placer
y estiraba mis brazos hacia cualquiera

Cuando tenía quince años, la reina
desapareció dejándome aquí
Supongo que viviré con
el hombre que me visita cada viernes

Llegué a esta ciudad
sin que siquiera nadie me invitara
Aunque no fui criada aquí, siento como si echara de menos aquellos días
en lugar de recuerdos, es el aroma de la colonia lo que hace que mi pecho arda

Lo que recuerdo es el olor del perfume
sin decir adiós al pasado en el que fui criada
oliendo ese aroma que aún persiste, deambulo por mi cuenta
Pintalabios rojo, aplicado torpemente
ver esos labios, me llevó al crimen
No es que quiera encontrarme de nuevo con el rostro de mi madre
es que me entregué al hedonismo
una vez pasado el control de entrada, esta ciudad estaba ya esperándome

Aquellos que una vez prosperaron, entrarán en decadencia sin poder evitarlo”
Cuando entendí el significado de eso
el lugar en el que me había metido ya era el barrio del placer

La mujer que desapareció

La odio, pero ya ha llegado el verano (2)
y que me consideren la reina

es algo de lo que me siento orgullosa

Neones y farolas, luces débiles
todos son adultos menos yo
No importa si corté o no mis vínculos sanguíneos, ya que acabé siguiéndolos

Hoy de nuevo, los hombres depravados y los perfumes de las mujeres (3)
moverán la ciudad

Hoy de nuevo, una chica desconocida

Será la reina, tan hermosa
Lo que todo el mundo desea es el placer
lo que todo el mundo respira es la encantadora suciedad del Ukiyo (5)

Yo, que me he convertido en una mujer
lo único que hago es venderme
si deseara comprensión
lo perdería todo

Si sales por la puerta este
de la estación de JR de Shinjuku
ahí está mi jardín
el gran parque de atracciones, Kabuki-chou (6)

Empezando a partir de esta noche, en este barrio
yo, que no me he casado, seré la reina


(0) Canción original de Shiina Ringo
  1. Es una playa de Tokio
  2. Esta es una expresión muy ligada a las prostitutas, que tienen que “explotar su belleza” en verano, cuando están a pleno florecer, al igual que las cigarras que viven un corto tiempo.
  3. Esta palabra para depravado también significa apestoso, haciendo contraste con el perfume de las mujeres.
  4. Esta belleza es la que se refiere a las flores de cerezo, tan hermosa como fugaz.
  5. Es un concepto muy complicado como para explicarlo en una nota al pie: https://es.wikipedia.org/wiki/Ukiyo
  6. Es el barrio rojo.

Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario