Sigue esparciendo el
color rojo
si cada camino algún
día se volverá gris
No para todo el
mundo, sino para ti
Lo teñiré por
completo de vivos colores
Una simple muñeca,
que solo respira
solo dice palabras,
solo come cuando tiene hambre
En aquel momento,
frenéticamente
estaba clamando por
algo
Lo olvidé, solo era
un bebé (1)
Sigue esparciendo el
color rojo
si cada camino algún
día se volverá gris
No para todo el
mundo, sino para ti
Lo teñiré por
completo de vivos colores
Viviendo solo por
vivir
Aún no entiendo por
qué vivo
Me he cansado del
ajetreo diario, estoy buscando algo de paz
de alguna forma,
seguí viviendo, fui llevado por la vida
En la ciudad llena
de cosas sin significado
Respiré
profundamente, desesperado
Quería gritar algo
pero me tragué mis
sueños sin decirle nada a nadie
Aunque en realidad
había muchas cosas
que quería decir
No conozco la razón
por la que nací pero
si sigo así, nunca
lo sabré
Al menos al final,
solo por un segundo
Me gustaría reír,
o eso pensaba...
Sigue esparciendo el
color rojo
si cada camino algún
día se volverá gris
No para todo el
mundo, sino para ti
Lo teñiré por
completo de vivos colores
Un color rojo
inconfundible
- Lo interesante aquí es que para decir bebé en japones se dice “niño rojo”, ya que los recién nacidos habitualmente nacen enrojecidos por los llantos y la sangre.
Créditos:
zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción
al español: Koko
No hay comentarios:
Publicar un comentario