domingo, 27 de octubre de 2019

Golden Bomber - Mou ai nante iranei yo

Ya no necesito amor
Cantaré una canción de despedida

Creí
que podríamos ser felices juntos 
Me pregunto si éramos demasiado jóvenes
y los dos éramos unos malcriados

¿Cómo es que los sentimientos directos 
nunca funcionan?
Ahora nos hemos separado, estoy triste.

Oh…

Oh, soñando
Estoy solo en medio de mis sueños ahora
Ah, soñando
Mi corazón estará en paz algún día

A cambio de amor
Me pregunto qué esperas conseguir
Estoy algo confuso, no sé qué es lo que realmente quieres

Oh...

Oh, soñando
Estoy solo en medio de mis sueños ahora
Ah, soñando
Aún estoy llorando, está bien, es normal

Nuestros caminos no volverán a cruzarse nunca más
Ya no necesito amor
Cantaré una canción de despedida

¿Por qué le haces daño a la persona más importante para ti?
¿Qué es lo que has estado intentando alcanzar?

Oh...

Oh, soñando
Estoy solo en medio de mis sueños ahora
Ah, soñando
No creo que podamos ser felices

Nuestros caminos no volverán a cruzarse nunca más
Ya no necesito amor
Cantaré un farol de canción
Nuestros caminos no volverán a cruzarse nunca más
¡Ya no necesito amor!
Cantaré una canción para ti.

Créditos: Musicbox Trans (livejournal)

Traducción al español: Koko

lunes, 21 de octubre de 2019

DAOKO - 7 kakan souzou

Aumento la resolución para poder ver
esa cara borrosa
Me pregunto si es suficiente saturación 
Aumento el contraste
Dibujo las curvas con la herramienta de ajuste de curvas
Puedo incluso iluminar las cosas
En mi mundo, soy Dios
En mi mundo, soy Dios

Me tomo la libertad de aprovecharme y mato
Siete días de arte
cantando canciones, esparciendo las arenas
edificios, cielos, semáforos
Elimino las multitudes de personas como si fueran basura
Y luego pego, como un collage
un nuevo elemento de trabajo
180º, reposicionado, reciclado

El original no tenía sentido
así que lo he invertido
Los colores, el cielo y la tierra
No los salvaré por nadie
Soy solo yo en el arca, no hay plazas
Lo siento
¡El mar!

La maquinaria al otro lado de la costa llena de arena 
se van inmediatamente, envueltos en el ridículo
Se comen la manzana
repiten las estupideces mientras el sufrimiento continúa 
Está pasando de largo, este tío, ese tío
Parece humano
Ah, eres como un tonto
No quiero ser como tú
¡El futuro!
Una vida de fracasos, un parásito
Si no puedes mantenerte firme por tu cuenta
desde el principio…

Como sea, si no puedes vivir por tu cuenta
desde el principio, no aguantarás la vida tú solo
Los brazos y piernas de la serpiente están aquí
Dios…
Madre…
¡Ah, no!

He creado este mundo, 
así que es imperfecto, está incompleto
No lo necesito
Creo que lo voy a destruir
A aquellos que me han querido, gracias
Este es el fin 
Todo ha sido una mentira
Soy un egoísta

Como sea, si no puedes vivir por tu cuenta
desde el principio, no aguantarás la vida tú solo
Los brazos y piernas de la serpiente están aquí
Un amor libre
Una fantasía de amor
Una sonrisa falsa

Créditos: Musicbox Trans

Traducción al español: Koko

jueves, 17 de octubre de 2019

An Cafe - Rinne no Tsumi

¿Cuál es la razón de mi existencia en este mundo?
Hay personas que se pudren sin conocer el significado de la vida.

Sosteniendo los vagos recuerdos en una de mis manos, los llamo

Luna azul, océano azul, bajo el bello cielo
Dejo el dolor, pierdo mi voz.
Luna azul, océano azul, es igual que hace tiempo…
Alcanzaremos las metas que hemos intercambiado aquí, mientras te abrazaba

He llegado a este mundo albergando recuerdos lejanos en mi corazón
Los blancos soldados llevan sus armas con una desesperada determinación
La melodía atraviesa la oscuridad, mira, ya empieza

Luna roja, océano rojo, bajo el bello cielo
Dejo el dolor, pierdo mi voz.
Luna roja, océano rojo, es igual que hace tiempo
Alcanzaremos las metas que hemos intercambiado aquí, mientras te abrazaba

Sosteniendo los vagos recuerdos en una de mis manos, los llamo
La melodía atraviesa la oscuridad, mira, ya empieza

Luna azul, océano azul, bajo el bello cielo
Dejo el dolor, pierdo mi voz.
Luna azul, océano azul, es igual que hace tiempo…
Alcanzaremos las metas que hemos intercambiado aquí, mientras te abrazaba

Volaremos a través del cielo azul con nuestros corazones llenos de espinas
sin conocer lo que es la verguenza
Volaremos a través del cielo azul con nuestros pecados perdonados
aferrándonos al pasado mientras nos ataca la ansiedad del mañana

Cuando el viento nocturno se detiene, las estrellas caen y aullan 
¿Por qué el dolor se clava en mi corazón con tanta fuerza?
Con los sueños sin cumplir que escribí hace tiempo
mi dolor no puede curarse…

Créditos: Musicbox Trans (livejournal)

Traducción al español: Koko

lunes, 14 de octubre de 2019

Vistlip - Oto no kakera

Toc toc
fragmentos de sonido que van cayendo
Caminando mientras compartes paraguas con alguien
Debo preguntarte:
¿En quién estás pensando ahora?

En la cama,
“En tan solo un segundo, podrías morir”
Con tanto dolor, y tan solo…
nada se ajusta a mis preferencias

Porque te quiero, es doloroso
Porque te quiero, duele 
Reuniré todas las notas de música aquí
y me las beberé con leche

El hilo rojo que conecta las notas del pentagrama con el cielo nocturno
trazándolo en cantabile
“En la salud, y en la enfermedad”
Estamos juntos en una vitrina de cristal

Incluso cuando me desvanezca ante tus ojos.

Cariño.
Cantaré mi canción de amor para ti.
Te perdonaré.
Dibujaré sueños contigo.
Esperaré tu regreso.
Viviré contigo.
Te amaré por completo.
(Mi corazón en los copos de nieve)

Porque te quiero, no lloraré
Porque te quiero, estoy feliz
Reuniré todas las notas de música aquí
y las haré brillar para ti

El hilo rojo que conecta las notas del pentagrama con el cielo nocturno
trazándolo en cantabile
“En la salud, y en la enfermedad”
Seré tu conductor

Aunque no haya un hilo rojo que conecte nuestros dedos
“Estaré a tu lado en la muerte”
Algún día le cantarás esta canción a alguien más
Canta alto,
a lo largo y ancho del mundo.

Fragmentos de sonido que llevan a un gran amor.

LaLa…

Créditos: Musicbox Trans (livejournal)

Traducción al español: Koko

miércoles, 9 de octubre de 2019

SuG - Teenage Dream


Hola, ¿puedes escuchar esta voz?
Este es un mensaje de mi yo del futuro para mi yo del presente
Hola, ¿puedes escuchar esta voz?
¿Te has olvidado de lo que realmente importa?

Cada vez que saludo a un nuevo y soleado día
Hago una promesa de mirar hacia delante
Ya sea una limitación o la pura realidad
No lo sabré hasta que muera.

Sin duda incluso las lágrimas derramadas
harán más fuertes los propósitos para mañana

Entre todos los sueños rotos
habrá uno que se hará realidad
Y yo siempre lucharé por él.

En aquellas noches de incertidumbre
la ansiedad me consumía
Y aún así, creí en poder levantarme de nuevo
Y aún así, esperaba volver a sumergirme en algo

“Cuando creí que vivir había perdido su significado
las palabras y la música me salvaron.”

Aunque el sol se ponga, volverá a levantarse
pero no quiero arrepentirme ahora
Dándome de bruces con los muros, rompiéndolos
deambulando, y dudando de nuevo 
sí, simplemente estoy viviendo.

Vivir sin sueños
cuando desaparecen, encontramos otros nuevos
¿Pero por qué? Porque sin ellos no tiene sentido.

Si te encuentras en un sueño profundo
mientras nuestro mundo sigue avanzando
puedes hacerte daño de verdad
El fracaso y la frustración son aterradores
pero no hay duda de que si puedes hacerlo, lo harás.

Aunque no se haga realidad, hazlo realidad
Aunque no se pueda atrapar, atrápalo

Hola, ¿puedes escuchar esta voz?
Las vistas por aquí son las mejores.

Créditos: Musicbox Trans (Livejournal)

Traducción al español: Koko

sábado, 5 de octubre de 2019

Golden Bomber - Kokucchao!

En un momento la temperatura subió
y nuestro romance de dos años comenzó 
Supongo que no sabías cómo decir de manera agradable
esa confesión de amor que te habías preparado
Aunque pensé mucho en ello
No entendí aquella reverencia tan formal
Tras la clase de mañana
nuestra amistad terminará

Un “Eres mi tipo,
¡así que sal conmigo!”
Un “Eres como el sol,
¡así que sigue brillando sobre mí!”
Un “¡Solo tus ojos
hacen que se me encoja el corazón!”
Un “¡Me gustas!”
Ahhhh

No puedo mostrar mi expresión nerviosa
pero la ansiedad sigue dando brincos en mi pecho
No puedo decir cosas como “te quiero”
pero quiero contarte lo que pasa dentro de mí

En un momento, llega el mañana,
y sin haber dormido, nos alejamos de nuestra clase
Durante la clase, podías ver mi corazón
latiendo a través de mi camisa
Brillando más que de costumbre,
puedo ver como tu determinación se desvanece
La clase ha terminado, mi respiración se agita mientras caminamos
Y te detengo

Un “Eres mi tipo,
¡así que sal conmigo!”
Un “Eres Venus,
¡así que yo soy Marte!”
Un “¡Me duele hasta pensar en ti
no puedo evitarlo!”
Un “¡Me gustas!”
Ahhhh

No puedes decir las cosas con palabras cultas
pero aún así te adoro
Ya que quiero decírtelo, me he detenido
Hay una voz sincera dentro de mi corazón…

¡Ah, quiero tocarte!
¡No puedo dejar que acabes con alguien más!
Puede que te quiera, pero aparte de eso,
Simplemente quiero existir a tu lado

Créditos: Musicbox Trans (Livejournal)

Traducción al español: Koko