martes, 14 de enero de 2020

GOTCHAROCKA - H

Es un día especialmente malo para nacer, ese primer llanto es sin duda uno de alegría (1)
Caí en picado a este mundo llamado prueba
Incapaz de hacer nada más que llorar y sentir el oxígeno invisible
Es cruel que no pueda volver al cielo en un tiempo

¿Por qué vuelves al infierno?
(¡Ven aquí! x2)

Hey, parece que estoy perdiendo
ante la tentación, amigo mío
Sí, mientras aguanta ahí 
este momento de dolor se siente como parte de tu responsabilidad

Planeo sobre la pista mientras cuento los segundos, 5, 4, 3, 2, 1, 0,
porque no puedo esperar a llegar a la terminal (2)
Estoy dentro de un círculo sin escapatoria, 5, 4, 3, 2, 1,0,
solo un poco más hasta que pueda abrir mis párpados, párpados

Bienvenido al cielo o al infierno

Se repiten los malos cumpleaños, todo el mundo baila, feliz cumpleaños
Palabras sin valor y cotilleos que se clavan en mí 
y conozco el miedo tras haber sido amado 
Pero también tengo muchas dudas sobre eso del “amor”

¿Por qué vuelves al cielo?
(¡Apártate de mí!)

Hey, solo es otra gente
no te cargues con la verdad a las espaldas, amigo mío
Sí, no importa,
los rastros de los sueños son tu forma de resistirte por un momento

Deambulando de vez en cuando, 5, 4, 3, 2, 3, 4
Miro atrás, aterrado ante el final (2)
Perdido entre los engaños, 5, 4, 3, 2, 1, 0,
cuando abrí mis párpados, dejé escapar un suspiro

Hey, ¿por quién está mi vida
a punto de caer en esas expectativas de la gente?
Ah, es imposible para mi cerebro
aguantar todo este cotilleo
Apuntando con galantería, 5, 4, 3, 2, 1, 0,
He soñado con la próxima parada muchas veces
FF atajo, 5, 4, 3, 2, 1, 0,

Solo un poco más, hasta que pueda superar estas lágrimas

Ah, cuento los segundos, 5, 4, 3, 2, 1, 0,
he imaginado demasiadas cosas bonitas
Ven aquí, dentro del círculo, 5, 4, 3, 2, 1,0,
solo un poco más hasta que pueda convertirme en blanco puro



  1. En realidad pone día de cumpleaños, pero dado que está hablando del nacimiento de una persona y en español la palabra “cumpleaños” no tiene la misma estructura que birthday (día de nacimiento) he optado por mantener la referencia.
  2. La gracia es que la palabra para “terminal” de un aeropuerto y “final de algo” aquí es la misma.

Créditos: Musicbox Trans (Livejournal)

Traducción al español: Koko

No hay comentarios:

Publicar un comentario