martes, 1 de septiembre de 2020

D’espairsray - Yami ni furu kiseki

En un cielo maravillosamente vacío, un pensamiento aletea sin rumbo

el viento helado trae consigo la nueva estación, y el humo de los cálidos suspiros calienta la llegada del invierno


Esta voz está en la carta que te envié

junto a la nieve blanca bajo tus pies…


¿Cuánto te dolieron las frías palabras que te atormentan ahora?

Sigues ocultando una cara desconocida de ti mismo detrás de tu dolor, ¿verdad?


No pude percatarme de tu dolor, de que estabas triste y solo en la oscuridad


Te conocí en el más blanco de los inviernos, y quería que compartiéramos este dolor

Quería estar a tu lado para siempre, pero aunque la estación regrese y vuelva a encontrarme contigo, nada cambiará…


El temor a perderte se entremezcla con el aire en esta molesta habitación

He atado tus manos, tu cuerpo y tu cuello a mis dedos con un hilo rojo

Tantas veces, tantas veces, hasta que ya no podías moverte


Es tan doloroso sentir tu presencia, y recordar la primera vez que me percaté de que tu sonrisa era falsa

y cuando te toqué con las puntas de mis dedos porque temblaba de frío


Parece que vas a desvanecerte en la blancura de la nieve, muéstrame la debilidad que llevas contigo

no llores, porque pronto ya no estarás solo nunca más, compartamos este sueño…


Esta lluvia blanca que cae sin cesar es tan triste, esperemos a la estación venidera para volver a reunirnos

y si esta tierra se marchita, tomémonos de las manos y caminemos juntos hacia delante…


Créditos: jezvisualkei.blogspot.com

Traducción al español: Koko


No hay comentarios:

Publicar un comentario