jueves, 31 de diciembre de 2015

Nightmare - Siva

Despedida, oh precioso mundo
Parece que fue demasiado tiempo – suenan las alarmas
Y el cielo se tiñe de rojo



Antes de que lo supiera, mi dolor se desbordó con locura
Y, como para escapar, me tapé los ojos
Con las manos teñidas de negro



Siva, por favor quémame, a mi yo deformado
Llévame a la nada, y renaceré

Mis ojos húmedos y mi voz sin voz
Los volveré a enviar al cielo

Incluso si cuento de uno en uno
Mis pensamientos lamentando el pasado solo se hacen más fuertes
E incluso si me entrego a la reflexión, recordando
Solo se dispersa sin piedad

Siva, por favor quémame, a mi yo deformado
Llévame a la nada, y renaceré

Ojos húmedos y voces sin voz
El ser humano ha olvidado el amor
Y al final de nuestro odio, en un mundo convertido en cenizas
Nuestra desaparición será con esto

Despedida, oh precioso mundo
Parece que fue demasiado tiempo – suenan las alarmas
Y el cielo se tiñe de rojo

Créditos: shinitakashi.blogspot.jp
Traducción al español: Koko

miércoles, 30 de diciembre de 2015

Moran - Yoake wo mae ni

Entregas tus sentimientos con un fino hilo
Finalmente me llegan sin problema
En este lugar que construimos juntos, no puede entrar ninguna luz
Los resultados de nuestro sueño se muestran solo para nosotros
Pero nuestras manos no serán capaces de sostenerlos
Antes de eso, aunque te dejaré ir ligeramente de entre mis manos, quiero que sepas que seguiré queriéndote


Les he dicho adiós a los días en los que me tomaba las cosas con un poco de sal
Gracias a tus cálidas manos que podía agarrar
El sol está a punto de levantarse y fundir toda la oscuridad
Traerá el cruel mundo y la luz de nuestra debilidad
No temas, ahora mírame hasta que te acostumbres a la luz

“¿Dónde está la eternidad?” ¿Qué puedo esperar?
“Incluso si es una mentira” Desearía que pudiera al menos imaginármelo

Pero nuestras manos no serán capaces de sostenerlos
Antes de eso, aunque te dejaré ir ligeramente de entre mis manos, quiero que sepas que seguiré queriéndote

En silencio escucho el latido de tu corazón, es muy estable
De esta forma puedo compartir la belleza de la noche contigo

El sol está a punto de levantarse y fundir toda la oscuridad
Ya no temes que el brillante día se acerque
Iré primero y caminaré hacia la flameante luz del sol
“Algún día nos reuniremos de nuevo”; siento que soy salvado por tus reconfortantes palabras
Déjame ver tu sonrisa; déjame escuchar tu voz antes de irme

Créditos: blog.xuite.net/emily022emily022/wretch/338851311
Traducción al español: Koko



lunes, 28 de diciembre de 2015

Monoral - Kiri

Completas mi destino
El mundo se expande dentro de mí
Completas mi destino
El halo se arrastra lejos
Repites mi destino
Expandiendo todo lo que podemos
Llenas mi hogar
Llenas mi hogar, hogar


Ven y sálvame (x5)


Completas mi destino
Los cielos pasean dentro de mí
Repites mi destino
Revelando quienes somos
Llenas mi hogar
Llenas mi hogar, hogar


Ven y sálvame (x3)
Cree en mí, bebe el vino, toma mi mano y lléname
Ven y sálvame
Cree en mí, bebe el vino, toma mi mano y lléname
Ven y sálvame


Cree en mí
bebe el vino
toma mi mano
y lléname


Cree en mí
bebe el vino
toma mi mano
y déjame seguirte

Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

domingo, 27 de diciembre de 2015

AKi - Sing it loud

De esta forma, con fuerza
¿Está bien dedicarse a algo por completo?
Incluso aunque el orgullo interfiera


Vamos a enredarnos
Incluso las duras normas
Esta vez las dejamos de lado


Un temerario grito


Canta alto
Entre los sin sentidos que se escuchan
Tu melodía, ah, cantémosla juntos
siempre


Aferrándome
a lo ya perdido
No pierdas esta señal


Así que tú y yo
somos parecidos
Luchando con todas nuestras fuerzas


Llegando a conocer el cielo (1)


Canta alto
Entre los sin sentidos que se escuchan
Tu melodía, ah, cantémosla juntos


Canta alto
De esta forma, con fuerza
¿Está bien dedicarse a algo por completo?
Incluso aunque el orgullo interfiera


Vamos a enredarnos
Incluso las duras normas
Esta vez las dejamos de lado


Un temerario grito


Canta alto
Entre los sin sentidos que se escuchan
Tu melodía, ah, cantémosla juntos
siempre


Aferrándome
a lo ya perdido
No pierdas esta señal


Así que tú y yo
somos parecidos
Luchando con todas nuestras fuerzas


Llegando a conocer el cielo (1)


Canta alto
Entre los sin sentidos que se escuchan
Tu melodía, ah, cantémosla juntos


Canta alto
Sin nadie a parte de ti mismo
Despegaremos, ah, desde aquí
comenzaremos


Eso no significa que todo el mundo esté de acuerdo
Es una cuestión de ir cambiando día a día
Para que los próximos visitantes (2)
En caso de que haya un significado (3)
No lo olviden


Canta alto
Aunque hoy no deje de llover
Mañana nos dirigiremos hacia nuestro sueño


Canta alto
Solo hay algo inamovible
Mi voluntad, ah, quiero que te llegue


Canta, canta algo
Entre los sin sentidos que se escuchan
Tu melodía, ah, cantémosla juntos


Canta alto
Sin nadie a parte de ti mismo
Despegaremos, ah, desde aquí


Seguiremos corriendo con la vista en el cielo




  1. Las palabras que Aki usa en este verso hablan del máximo ascenso, de rasgar el firmamento.
  2. Se refiere a la generación futura
  3. Un significado para la vida


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

sábado, 26 de diciembre de 2015

Monoral - Pocketful of joy

Cada vez que piensas en algo
Estoy allí esperando
Siempre estoy listo para ti
Sin importar qué


Cada uno de los movimientos que haces
Cada una de las decisiones que tomas es correcta
Porque las hice por ti


¿Puedes verlos cayendo?
Puedo verlos cayendo por ti (1)
¿Puedes escucharlos arrastrándose?
Puedo escucharlos arrastrándose detrás de ti


Tengo un puñado de alegría
Tengo un puñado de lo que necesitas


Cada vez que piensas en algo
Estoy allí esperando
Siempre estoy listo para ti
Sin importar qué


Cada uno de los movimientos que haces
Cada una de las decisiones que tomas es correcta
Porque las hice por ti


¿Puedes sentirlos muriendo?
Puedo sentirlos muriendo por ti
¿Puedes sentirlos llorando?
Puedo sentirlos llorando por ti

Tengo un puñado de alegría
Tengo un puñado de lo que necesitas


Cada vez que piensas en algo
Estoy allí esperando
Siempre estoy listo para ti
Sin importar qué


Cada uno de los movimientos que haces
Cada una de las decisiones que tomas es correcta
Porque las hice por ti


Cada vez que piensas en algo
Estoy allí esperando
Siempre estoy listo para ti
Sin importar qué


Cada uno de los movimientos que haces
Cada una de las decisiones que tomas es correcta
Porque las hice por ti
(Solo por ti)


  1. Falling for you es un juego de palabras; cayendo por ti significa enamorándose de ti


Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

viernes, 25 de diciembre de 2015

Miyavi - Odyssey

Solo la sartén diciéndole al cazo
Solo la hierba se ve más verde en el otro lado
Fanfarroneando, siendo quisquilloso
Con cuidado ahora, mañana podrías ser tú


Sobre el papel se encuentra una nueva era de competición
Pero más que eso
Cuando abras tus ojos, quiero el mañana que está llegando
Para hacer tu corazón aletear


Está bien
Es tan brillante
Está en tu mirada


El futuro está aquí
El futuro está aquí ahora


Antes de que te des cuenta, el hoy se convierte en el ayer del mañana
Nadie sabe qué ha pasado antes
Las culpas del pasado que has superado
Los presentes por los que has pasado


Más rápido de lo que imaginarías
Incluso mientras parece que tu corazón está siendo desgarrado
La noche se convertirá en alba
Quiero que grites “es genial”


Tan lejos
Tan rápido
Libera el pasado

El futuro está aquí
El futuro está aquí ahora


Ven conmigo a una odisea
Hora de ser quien quieres ser


Nunca termina. No, no hemos terminado.
No ha terminado. No, acabamos de empezar


Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko


miércoles, 23 de diciembre de 2015

Merry - Fukinkou Kinema

¡Venir, venir, público!
Fijar vuestros ojos en esto
Cine de misteriosas perversiones

¡Comienza el show con los aplausos del público!
Ahora la cortina se abre. Por favor disfrutar

Cine desequilibrado, cine desequilibrado
Haciendo acrobacias en el aire
Cine desequilibrado, cine desequilibrado
Un elefante balanceándose sobre una pelota
Cine desequilibrado, cine desequilibrado
Un león por un aro de fuego
Cine desequilibrado, hiper espectáculo masturbatorio
¡Baila! ¡Vuélvete loco!

Los ángeles tocan las trompetas, autómatas
Los timbales que resuenan ven al niño bailarín número dos
Ese adorable niño quiere a la mujer barbuda
La jirafa está sosteniéndose sobre una pata en el mundo panorámico
Cine desequilibrado, cine desequilibrado
Haciendo acrobacias en el aire
Cine desequilibrado, cine desequilibrado
Un elefante balanceándose sobre una pelota
Cine desequilibrado, cine desequilibrado
Un león por un aro de fuego
Cine desequilibrado, hiper espectáculo masturbatorio
¡Baila! ¡Vuélvete loco!

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

martes, 22 de diciembre de 2015

Nightmare - Demand

Entrelazarse, volverse uno solo, hacer el amor
Tus suspiros son un perfume
Ah, qué cuerpo más hermoso
Estarás medio muerta de esta forma, más rápido, más rápido



Eres mi esclava



Gime con tu dulce voz
Sí, como un cachorrito
Una balanza de oferta y demanda
Soy el amo



Eres mi esclava



Arrodíllate



Dinero, deseo, falso amor
Te lo daré todo
Sin tiempo para que veas la oportunidad
Sí, mi esclava



Eres mi esclava



Dentro de ti, eres una reina
Pero si miras de cerca, solo eres una esclava



Un beso en tu mano



Dinero, deseo, falso amor
Te lo daré todo
Sin tiempo para que veas la oportunidad
Ya eres mi esclava



El escenario y el atrezo están listos
Tú y yo representaremos el acto
Comencemos aquí y ahora
En este teatro de amor deformado



Créditos: Shinitakashi.blogspot.jp
Traducción al español: Koko

lunes, 21 de diciembre de 2015

Aki - Wait for you

¿Qué tienes que decir sobre los irónicos latidos?
Los colores de tu interior, uno por uno se van apilando


Tanto en la fuerza como en la debilidad, camina hacia delante
Baila
Aquí cada día una nueva mañana se ilumina


Estoy esperando por la nueva vida
Estoy esperando por ti
Incluso en la violencia, esta débil voz ahora...
Estoy esperando por la nueva vida
Estoy esperando por ti
Alberga esperanzas de futuro
Estoy esperando por ti...


Poco a poco el cielo nublado
se ilumina
Llegarás, junto a tus amigos y plegarias, a la tierra prometida


Incluso hasta en los días de dudas (1)
Caminemos juntos hacia adelante, sin miedo
bajo el mismo cielo
¿Qué tienes que decir sobre los irónicos latidos?
Los colores de tu interior, uno por uno se van apilando


Tanto en la fuerza como en la debilidad, camina hacia delante
Baila
Aquí cada día una nueva mañana se ilumina


Estoy esperando por la nueva vida
Estoy esperando por ti
Incluso en la violencia, esta débil voz ahora...
Estoy esperando por la nueva vida
Estoy esperando por ti
Alberga esperanzas de futuro
Estoy esperando por ti...


Poco a poco el cielo nublado
se ilumina
Llegarás, junto a tus amigos y plegarias, a la tierra prometida


Incluso hasta en los días de dudas (1)
Caminemos juntos hacia adelante, sin miedo
bajo el mismo cielo


Está llegando, la nueva vida
Está llegando para ti
Incluso en noche cerrada
Cuando aún no puedes ver el mañana
Está llegando, la nueva vida
Está llegando para ti
Transmitamos el sueño que no desaparece


Con manos temblorosas, hacia el otro lado de la oscuridad (2)


Estoy esperando por la nueva vida
Estoy esperando por ti
Incluso en la violencia, esta débil voz ahora...
Estoy esperando por la nueva vida
Estoy esperando por ti
Alberga esperanzas de futuro
Estoy esperando por ti...


  1. Literalmente los días en los que uno está perdido.
  2. Es decir hacia la luz, cruzando la oscuridad, saliendo de ella.


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

Miyavi - Come alive

¿Qué pasa, tío, qué es?
La música me tiene obsesionado
Deja que me encargue del negocio
Y deja que el ritmo haga el resto
Este viaje solo está empezando
Solo relájate, respira
Entra a la vida de fiesta
Vamos a bailar hasta morir

Estoy cobrando vida...

Escuchas el riff, es afilado
Sientes el movimiento en zigzag
Es como un cuchillo hacia el corazón y
Con él todos cavamos un surco
Barriéndonos como un océano
Una acometida de sangre al cerebro
Todos nuestros cuerpos en movimiento
Nos golpean una y otra vez
Estoy cobrando vida...

Quizá necesitas a alguien persuasivo
Pero ya no hay tiempo para debatir
Solo escucha las palabras que digo
El ritmo nunca desaparece, sigue sonando...sonando...sonando...

Un largo camino desde donde empezamos
A punto de quedarme sin aliento
Pero no hay fin de la fiesta
Vamos a bailar hasta la muerte

Estoy cobrando vida...

Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

domingo, 20 de diciembre de 2015

Merry - Identity

Ruptura, el mensaje de un chico que no se desvanece
Flash back, siempre gritando enfadado a algo
Buenas noches, quiero borrar a mi yo débil
Yo mismo, golpeando gente invisible

Ruptura, ruptura
Gritos y gritos

Ruptura, estos brazos llevan demasiado peso
Flash back, no sé lo que es importante y lo que no
Buenas noches, me he convertido en un adulto vacío
Yo mismo, no puedo verme a mí mismo, desaparecí en el viento

Ruptura, ruptura
Gritos y gritos

Ruptura, en ese instante en el que la luz se escapa
Flash back, soñaré un sueño sin fin
Buenas noches, cuando mi nerviosa mente está desorientada
Yo mismo, la escena debería ser diferente
Ruptura, ruptura
Gritos y gritos

El mensaje que no se desvanece de un chico
Siempre gritándole enfadado a algo
Estoy frustrado porque no podemos entendernos
Si ese es el caso, estaríamos mejor como extraños

Ruptura, en ese instante en el que la luz se escapa
Flash back, soñaré un sueño sin fin
Buenas noches, cuando mi nerviosa mente está desorientada
Yo mismo, la escena debería ser diferente
Ruptura, en ese instante en el que la luz se escapa
Flash back, soñaré un sueño sin fin
Buenas noches, estoy rezando porque mi deseo no se cumple
Yo mismo, estoy cantando porque el sueño no puede terminar

Créditos: Nevomi.wordpress.com
Traducción al español: Koko


sábado, 19 de diciembre de 2015

Miyavi - Cruel

El fuego bajo nosotros hoy
Los dioses arriba se han dado la vuelta
Cuanto mejor lo hagas, más achaques tendrás
Cuanto más amor hagas, más tomarán
Sabemos que rezar no sirve para nada
Pero a veces es todo lo que podemos hacer
La lluvia negra sigue cantando el blues
Recordándonos que “todos hemos nacido para perder”

El mundo es cruel
Triste, pero es oh tan cierto

¿Disfrutas viéndome
nadar en mi miseria?
¿Es mi sangre lo que sabe tan dulce?
¿Es tu victoria mi derrota?
El cielo oscureciéndose está muy alto
Estoy aquí abajo preguntándome por qué
Violas y privas
¿Por qué me mantienes vivo?

El mundo es cruel
¿Qué te he hecho?
Estas partiendo mi corazón en dos


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

viernes, 18 de diciembre de 2015

Aki - In vain

Una llama que flota sin rumbo en el paisaje gris
Un rayo rojo que corta la noche


Los dedos siguen unidos, en una conexión sin sentido
Solo por su frívola esperanza


Un caparazón vacío, sin sombra, jugando solo
El silencioso sol iluminará el mañana


Cortando el día y la noche
Finalmente veo la luz en vano


Cortando el día y la noche
Una llama que flota sin rumbo en el paisaje gris
Un rayo rojo que corta la noche


Los dedos siguen unidos, en una conexión sin sentido
Solo por su frívola esperanza


Un caparazón vacío, sin sombra, jugando solo
El silencioso sol iluminará el mañana


Cortando el día y la noche
Finalmente veo la luz en vano


Cortando el día y la noche
Finalmente veo la luz en vano


Cortando el día y la noche
Finalmente veo la luz en vano


Cortando el día y la noche
Para encontrar al silencioso sol


La distorsión que produces está bellamente decorada (1)
Ahora vagabundeo hacia el olvido


  1. El verbo exacto sería blandir/esgrimir, como un arma, tiene sentido de hacer daño a alguien con ella.
Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

Megamasso - Throne angel

Una y otra vez murmuro
Este cielo está lleno de perlas
Quería encontrar
Una cosa valiosa

Centelleando una y otra vez
Mi corazón es blanco puro
Quería encontrar
algo verdadero

¿Cuánto había perdido antes de darme cuenta?
¿Y aún así espero que se haga realidad?
Tu eco
Se queda conmigo ahora, en el lugar en el que puedes aferrarte a mí

Cuando lloré desconsolado
Te agarraste a mí y me salvaste
¿Te alcanza mi voz ahora?
Me dirijo hacia la cima en la que se apila tu nieve

Aunque las paredes blancas me rodean
De forma que ni siquiera puedo distinguir el derecho del revés
No me importa, porque solo camino hacia ti

Siempre has estado ahí
Cuando cierro los ojos
Recuerdo el momento en el que nos besamos


¿Cuánto había perdido antes de darme cuenta?
¿Y aún así espero que se haga realidad?
Tu eco
Se queda conmigo ahora, en el lugar en el que puedes aferrarte a mí

Cuando lloré desconsolado
Te agarraste a mí y me salvaste

Me meciste entre tus brazos
Mientras me abrazabas y me dabas calor
¿Te alcanza mi sueño ahora?
Me dirijo en la que brama tu nieve

Aunque las paredes blancas me rodean
De forma que ni siquiera puedo distinguir el derecho del revés
No me importa, porque solo camino hacia ti
Incluyo si las cosas no salen como esperaba
El camino ya está trazado
Todo lo que puedo hacer es decidir cuando mirar hacia abajo

Créditos: megchan.com

Traducción al español: Koko

AKi - Ray

Luces fuera
El sol se está elevando
Navega
Flotando en el barco



Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

jueves, 17 de diciembre de 2015

Aki - FAIRY DUST

Bajo el océano escucho el ruido
Se aferra hasta que sale el sol
Llevabas este vestido (1)
así que veamos
qué ocurre ahí



Estoy dispuesto a lo que sea que hagas
Vas a donde quiera que yo vaya
La locura es el fundamento
de nuestro amor de todas formas



Sentimos algo de frío y entonces
caemos
No pierdas tus zapatos y
las olas atraparán tu mente
Sentimos algo de calor y entonces
lo gritamos
El calor está secando tu sangre



Las máscaras nos reciben amablemente
Las muñecas están bailando para celebrarlo
Esta es la noche y cantamos
durante toda ella, oh



Estoy dispuesto a lo que sea que hagas
Tú estás dispuesta a (ir a) donde quiera que vaya
Veremos lo que es estar
vivos o muertos



Sentimos algo de frío y entonces
caemos
No pierdas tus zapatos y
las olas atraparán tu mente
Sentimos algo de calor y entonces
lo gritamos
Las mareas nos muestran el camino
hacia lo que está causando las heridas



Sentimos algo de frío y entonces
caemos
No pierdas tus zapatos y
las olas atraparán tu mente
Sentimos algo de calor y entonces
lo gritamos
Las mareas nos muestran el camino



Sentimos algo de frío y entonces
caemos
No pierdas tus zapatos y
las olas atraparán tu mente
Sentimos algo de calor y entonces
lo gritamos
Las mareas nos muestran el camino
hacia lo que está causando las heridas



El sol se levanta
La luz está entrando
Y nos convertimos en polvo de hadas






  1. En los lyrics literalmente dice eras este vestido “you were” pero “you wore” llevabas, es muy similar, así que supongo que se habrá confundido, o que querría poner “you were in this dress” que también significa que lo llevaba puesto.



Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko