sábado, 31 de enero de 2015

Sadie - Bleach

(Tíñelo)
Demasiado rápido para vivir, el SOS resonó
solo me pierdo a mí mismo, un mensaje de soledad que no escuchará nadie
Si miro al cielo nublado, incluso así solo veo buenos sentimientos,
estoy enfermo, nunca termina, los gritos de mi voz no llegan



¿A quién debo creer en este mundo?
Sigo vagando como un payaso manipulado
Por la inestabilidad emocional en la que siempre llueve
Sin moverse, sin cambiar, la mirada del corazón



Esta es la respuesta
Quiero una prueba de mi existencia, cambiando de blanco a negro
Esta es la respuesta
La identidad de la desesperación fue descubierta y desapareció (1)
Mantente libre, mantente libre, márchate

Demasiado rápido para vivir, ¿esta mecha es mi última oportunidad? (2)
¿Juego superior? Un pasaje al futuro que nadie conoce
Algo como la imaginación no tiene sentido, como lo que es llamado presente
No me des la espalda, ahora debo avanzar

Aún siento el frío incluso en la vida cotidiana, las infinitas posibilidades están ocultas
Ya que el porcentaje es cercano a cero no importa si salto
Los latidos se hacen más fuertes cuando empiezo a mirar a mi al rededor

Esta es la respuesta
No es en absoluto un sentimiento de sacrificio, es hacer lo que está bien, hasta nuestro límite
Esta es la respuesta
Te privaron por siempre de la clara verdad
Mantente libre, mantente libre, márchate

Persigue la única verdad, quiero traerla de vuelta. Nadie puede salvarte.
¡Date prisa, camina! ¿Preparado? ¡Prepárate! 3 2 1 0
Cuenta atrás...explosión
Grítalo en el negro escenario
Tenemos sangre y piel
Todo el mundo es igual
Agita agita agita tu cabeza
Rompe rompe rompe tu corazón

No necesito decir lo que he visto que ha ocurrido en este lugar si puedo dejar fluir las lágrimas
Me hago daño con la caída y trato de recuperar el aliento
No termina, no se acaba, el dado ha sido lanzado
Quiero volver, quiero regresar, quiero cambiarlo todo

Esta es la respuesta
Quiero una prueba de mi existencia, cambiando de blanco a negro
Esta es la respuesta
La identidad de la desesperación fue descubierta y desapareció (1)
Mantente libre, mantente libre, márchate
Por siempre mantente libre, mantente libre, márchate
Mantente ahí, mantente libre, mantente libre, márchate




  1. 抜ける es un verbo con multiples significados desde desaparecer o desvanecerse hasta caer, marcharse o perder el color
  2. Mecha entendida como fusible



Créditos: Lyrics Originales

Traducción al español: Koko

SID - Junkan

Alguien se está riendo. Lo que en sí mismo es la misma cosa
En una forma en la que no estás particularmente acostumbrada, desgarra mis piernas


Una vida tan plateada y dorada que hay que hacer algo al respecto
No tienes que saber lo que no necesitas – de eso estoy seguro


Incluso si ruego por piedad con estos asustados ojos
Siempre es solo una medida temporal, terminan desapareciendo


Una cara de apariencia pobre y unos modales de apariencia deshonesta
Lavando la suciedad con infravaloración


Girando, girando


Esto no es algo que llegará lejos
Un amor, sin saber a dónde ir, desvaneciéndose


"Por favor no me abandones", digo mientras me aferro a tu cintura, pero
Eventualmente siempre es un ''adiós''


Sol sonriente, por favor quémame
Porque sé que no soy querido, no puedo hacer nada al respecto
Por siempre incapaz de dejar mi hábito de tartamudear
Estoy aca...aca...acabado...


Girando, girando


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

viernes, 30 de enero de 2015

Nightmare - Yaen

Cielo nocturno violeta
La arboleda drena la sangre.
Hombres locos gritando están siendo reunidos en las ruinas
La hora de comer espera por la belleza y baila en éxtasis
Entrego mi cadáver en sacrificio
La inmortalidad de la vida...


Corazón embarrado
No es el hecho de continuar con la malicia en el mundo
Una persona que organiza la misericordia en el corazón y la abnegación
Alguien se siente confuso por detener el mundo
Alégrate actuando como un novato


Una noche lamentable
Estoy cerca del cuerpo
Al menos yo deseo tu muerte
No estoy drenando las lágrimas, solo agitándome
Nuestra fusión, fallando, falleciendo


Una persona que organiza la misericordia en el corazón y la abnegación
Alguien se siente confuso por detener el mundo
Alégrate actuando como un novato


Una noche lamentable
Estoy cerca del cuerpo
Al menos yo deseo tu muerte
No estoy drenando las lágrimas, solo agitándome
Nuestra fusión, fallando, falleciendo


Aterrado por morir
Estoy conectado a la cadena
La tierra sigue deslizándose
Me enfrentaré al bello paraíso
El fin está bailando y esparciéndose...


Créditos: Gazenaitogirufan
Traducción al español: Koko

OZ - R.A.T

Me gustaría resucitar, si mi mayor culpabilidad fuera liberada
Le pido a Dios permiso siempre, incluso aunque me lo niegue


Me maté a mí mismo teniendo envidia de lo bueno de mí
Di un paso hacia adelante desde las tierras bajas al fin


Como si fuera la única superficie, ¿dónde han ido los contenidos?
Como si fuera la única carne, ¿a dónde ha ido el alma?


¿Dónde han ido?


La muerte no fue el final de todo, fue el principio de la agonía
Aún, creo que el cielo ayuda a quienes se ayudan a sí mismos
Dios está por encima de todo


¿Me dejarás por favor desengancharme?
¿Está dios aún en el cielo o el infierno?


Como si fuera la única superficie, ¿dónde han ido los contenidos?
Como si fuera la única carne, ¿a dónde ha ido el alma?


Quiero regenerarme, si mi mayor culpabilidad fuera liberada


Me gustaría resucitar, si mi mayor culpabilidad fuera liberada
Le pido a Dios permiso siempre, incluso aunque me lo niegue


Hasta el fin de mi alma
Dios está por encima de todo


Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

miércoles, 28 de enero de 2015

The Gazette - Sentimental na onigokko

Aaaaah~ Soy el introvertido y pesimista cuatro ojos
Me enamoré de un hobby de ese tipo
Aaaaah~ La idol-sama de la clase 2 de sexto año
Qué~ ''Yo soy la víctima'' oye.
Complejo de persecución acelerada
Los contenidos de la existencia ''Basura'' ''Chararira~''
El niño que acosa, el niño acosado
¡El juego del balancín entre ese niño y yo!
Por favor cuida de mí, hasta que oscurezca
Por favor tócame, hasta que esté de humor
Antes de eso el niño estará satisfecho
Solo deshazte de tu orgullo de alto precio
Infamia sentimental. En cuanto a la joven que le hace perder el cerebro...
El saca hoy también....fotos de ese niño
Perfección de clasificación R. Arrodíllate frente a la cámara para una fotografía erótica
Por favor cuida de mí, hasta que oscurezca
Por favor tócame, hasta que esté de humor
Hasta que el niño esté satisfecho
Modo de éxtasis, disfrutemos de nuestro estado de clímax


Siempre siempre siempre
Todos vienen juntos
Para hacerme daño
¡No pongas esa cara!


El brillo del atardecer punza mis ojos, así que quiero hacer el amor de forma dramática
Es como el platónico yo que no puede decir ''te quiero'', te quiero.
Sin embargo, debería haberlo sabido desde el principio.
Mis sentimientos están simplemente tan adelantados que no puedo suprimirlos.
De cualquier forma es triste que haya empezado a odiarte
Pero independientemente de cuantas veces diga que olvidaré, olvidar no es posible


Si ese niño fuera capaz de ofrecerme una sonrisa
Solo eso me haría muy feliz
Aunque parecía ser doloroso hasta llorar
Fue tan placentero como perder la conciencia


El brillo del atardecer sobre las 5 de la tarde
Apunto con mi dedo y señalo a ese niño
Te amo te amo con todo mi corazón.
Esperemos hasta que lo oigas.


Créditos: Distressedcoma livejournal
Traducción al español: Koko

martes, 27 de enero de 2015

Nega - Rain falls

La lluvia cayó, congelando mi cuerpo mojado
Las lágrimas caen...perturbando los charcos


¿El sol seca mis lágrimas?
No puedo ver nada más con estos ojos
Las nubes desaparecen, ¿el arco iris aparecerá aquí?
No le pido nada más al cielo...


Incluso un creyente no puede hacer más
Sin un paraguas, soy derrotado por la lluvia


Si sigo viviendo, ¿en qué debería creer?
Incluso si pierdo de vista mi corazón
Que alguien me de la razón y el valor de la vida
Esta cosa me ha inspirado para no perderme
en el cielo


Llora, llora, lágrimas y lluvia
Aquí, no desaparecen
Llora, llora, seca tus lágrimas
Al final, este corazón seco


¿El sol seca mis lágrimas?
No puedo ver nada más con estos ojos
Las nubes desaparecen, ¿el arco iris aparecerá aquí?
No le pido nada más al cielo...


Aún solo al final la ''razón'' desaparece


Despedida...


Créditos: DokiDokiRingo

Traducción al español: Koko

lunes, 26 de enero de 2015

Moran - Party Monster

En tu mano levantada la luz empieza a bailar
La sangre en las venas de tu dedo lleva música
La lógica parece alguna línea irrazonable.



Tu lengua se seca por
el dulce aroma del humo
es una noche como un circo dibujado por Chagall
Todo el mundo es un Mister genio
O al menos Señoritas dibujadas
Bailando de lado...deslizándose de lado...
El profundo océano brilla
El flujo se desvanece en la oscuridad
Se balancea hacia abajo...se desliza hacia abajo...



Los camorristas pasan el rato en el lugar en el que
los dulces sueños de pudren. Siéntelo.
Eres el más avaricioso.
¡Monstruo de la fiesta! (x2)
En tu maldad eres un verdadero espíritu drogadicto
Eres un chico entusiasta, un Mr. Hyde que se oculta
En su caparazón desde su terminación
Eres el más avaricioso.
¡Monstruo de la fiesta! (x2)
Eres un enjuto mono que
no puede volver a ser el Dr. Jekyll de nuevo.



Las canciones se comerán a la gente
Las estrellas se comerán las canciones
Los dedos mancharán las estrellas
Las puntas de los dedos temblarán
Te enseñarán parte
A través de la música hablarán
Sus palabras perforarán tu pecho
Adiós, alegre Mickey
Soy un inadaptado en la tierra de los sueños.
Adiós, madre Miffy
Empiezo a hablar sobre la realidad
Bailando de lado...deslizándose de lado...
Se balancea hacia abajo...se desliza hacia abajo...



Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko






domingo, 25 de enero de 2015

Merry - Tasogare restaurant

(Yo...)
Ese local tiene un café delicioso
Siempre nos reunimos ahí...
Incluso ahora, vuelvo a llamar al tiempo por el que caminé
Dos personas reflejadas en en el espejo trasero


(Novia...)
''¡Eres el primero! No eres normal.
¿Por qué no te diste cuenta hasta ahora?
¡No has madurado! ¡Una mujer conveniente!
Solo sigues esperando a tu amante...''


(Yo...)
Recuerdas...
¿El agridulce café de siempre?
''Hey maestro
¿puedes preparar el café de siempre?''
''¿Puedes oírme, maestro?''


(Maestro...)
''–-...--–...--–...--–''


(Ahora yo y...)
El restaurante en el que nadie puede pararse
Esperando por la gente esperando
Restaurante crepúsculo...
(El inmerso yo...)
Desde el otro lado del callejón puedo oír
El timbre del acordeón
Haciendo eco, solitario...


Tu corazón late
Incluso ahora
A veces recuerdas
Aquel tiempo...
Hoy también, esperando por la gente esperando
Donde nadie puede parar
Crepúsculo...restaurante...crepúsculo


(Ahora yo y...)
El restaurante en el que nadie puede pararse
Esperando por la gente esperando
Restaurante crepúsculo...
(El inmerso yo...)
Desde el otro lado del callejón puedo oír
El timbre del acordeón
Haciendo eco, solitario...


Tu corazón late
Incluso ahora
A veces recuerdas
Aquel tiempo...
Hoy también, esperando por la gente esperando
Donde nadie puede parar
Crepúsculo...restaurante...crepúsculo


(Yo)
Restaurante anocheciendo
Restaurante esperando impacientemente
''Hey maestro, sírvame otra taza de café por favor''


Solitario restaurante
Restaurante de mis recuerdos..


Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

sábado, 24 de enero de 2015

Matenrou Opera - Kaze no tori

Esta amabilidad que parece estar desapareciendo refleja este cuerpo
Mañana también estarás soñando en este mar de soledad


Esta voz que cantó aquel día se convirtió en las nubes
Solo pongo este tembloroso viento en mi corazón


Así que pareces volar lejos, extendiendo tus alas azules
Incluso si no puedes ver más la luz


Este recuerdo aplastado recolecta las lágrimas
Parece que todas terminan por derretirse en este mar


Tus heridas están brillando a la luz de la luna
Porque te hace fuerte de nuevo


Así que pareces volar lejos y convertirte en la madre del cielo
Estas buscando las sombras de las nubes que desaparecieron en todas partes


Si hubieras aceptado esta corriente de soledad con tu corazón
El color de tu visión se hubiera visto realmente brillante
Dejarías a la brillante luz del sol esperando algún día
Porque las estaciones sin duda cambiarán


El cielo azul se eleva alto
Alcanza la lejanía, justo como esta era


Canté contigo juntos en el viento
Aferrándome a la sombra de mi lejano pasado


Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

viernes, 23 de enero de 2015

Malice Mizer - Seraph

Me quedo mirando las fotos esparcidas en el suelo
sin haber cambiado ni un ápice desde aquel tiempo, sonríes
mientras me ahogo en la cantarina voz que fluye
incluso ahora, yo que no he cambiado ni un ápice me mantengo de pie


Si el cielo no fuera azul, la noche no fuera negra o estas rojas palpitaciones se detuvieran
podría olvidarte...


Serenata de Seraph
¿A dónde vas? Llévame contigo, no puedo estar solo
Tomo tu acogedora mano...


En este instante el telón se cierra en mi destino
en el centro del brillante resplandor, me siento agradecido por ello


El calor que queda en tu pecho
tu figura, bailando con un ángel


Ahora, alas plateadas
a través de una larga pesadilla
a mí, esperando por ti
mientras deseo, mátame
con tus brazos que esperan por mí...


Yo, que abracé nuestro encuentro, mátame...


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

jueves, 22 de enero de 2015

Anna Tsuchiya - Rose

Cuando estaba en la oscuridad en aquel tiempo
mis labios temblando
En la esquina de mi habitación, lloro
En una situación desesperada, estas heridas corriendo profundamente
Esa promesa rota me daña


Nadie puede salvarme
Dios, solo una cosa
Detén este amor que me está desgarrando


Necesito tu amor, soy una rosa rota
La tristeza de tu canción cae sobre mí
Mi vida es solitaria y no tengo un lugar a donde ir
Necesito tu amor, soy una rosa rota
Oh baby, ayúdame en el congelado dolor
Con tu sonrisa, tus ojos
Y canta, solo para mí


Quiero necesitar tu amor...
Soy una rosa rota
Quiero necesitar tu amor...


Cuando estabas conmigo en aquel tiempo
Perseguía tu sombra
Corriendo descalza, detenme
Cuanto más intento acallarlo, más se enreda este amor
Bésame suave y dulcemente


Nadie puede salvarme
Como una rosa congelada
Quiero dormir tranquilamente, mis lágrimas


Necesito tu amor. Soy una rosa rota.
La tristeza en mi alma se marchita y cae
Soy una niña pequeña, sola y derrumbándome
Necesito tu amor. Soy una rosa rota.
Con tu sonrisa, tus ojos
Y canta, solo para mí.


Quiero necesitar tu amor...
Soy una rosa rota
Quiero necesitar tu amor...


Necesito tu amor. Soy una rosa rota.
La tristeza de tu canción cae sobre mí
Mi vida es solitaria y no tengo ningún lugar al que ir
Necesito tu amor. Soy una rosa rota.
Oh baby, ayúdame en el congelado dolor
Con tu sonrisa, tus ojos
Y canta, solo para mí


Quiero necesitar tu amor...
Soy una rosa rota
Quiero necesitar tu amor...


Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

miércoles, 21 de enero de 2015

Luna Sea - Precious...

Desde el día en que te perdí
Me he dado cuenta de que ya no canto
Mi voz sigue marchitándose
Mientras la voz que vive en mi mente
Susurra las palabras del comienzo
Que ambos juramos


Un extraño tipo de soberbia oscurece lo que hay frente a mí
Y ya no puedo cantar
Mi voz sigue marchitándose
Incluso aunque intento empezar a unir el puzzle de nuevo
Aún no puedo recordar estas importantes palabras


Ahora sigo alzando mi voz
Diciendo que borrar mi verdadero yo
es la clave para la felicidad
Y la voz que no saldrá de mi mente
dice las tres palabras
que adornan el final de todo ello


Si solo pudiera despertar de este sueño
Y hacer que las cosas volvieran a ser como una vez fueron
Estoy buscando la clave
Dentro de estos distantes recuerdos


No podemos volver a aquel tiempo
No podemos volver atrás en ese error
No podemos volver a aquel tiempo
No podemos deshacer lo que hicimos mal
Deseo tanto decirte estas palabras


Créditos: joooy.net

Traducción al español: Koko

martes, 20 de enero de 2015

Moran - Element

Usando colores mezclados con lágrimas dibujé un lago
En el que me hundiré mañana también
Un lugar sin fondo, lleno de tristeza


¡Dibújame lo que quieras aquí!
Un arco iris, un pájaro costero, un girasol
Tu mirada va hacia tu interior, como si
Lo hubieras reunido todo para mí


Todo el mundo se ríe, diciendo que es tonto, pero
Si estuvieras aquí, estarían callados y
se zambullirían en esta imagen pero tú
aún tiras de mi débil mano...


¿Quién puede sentir todo mi dolor?
En este mundo tedioso, las sombras envejecen
El telón no se abrirá de nuevo
¿Quién puede terminar mi vacía vida?
Ahora ya no oigo esa voz aquí
Simplemente estoy ahogado en lágrimas
Cuando sigo las huellas
Mientras me mantengo de pie en un lugar llamado ''infierno''
Mientras soy acompañado por una flor llamada ''melancolía''


Los dedos sobre la herida ensangrentada
aligerarán su presión un día
No deberían pero
incluso eso ya lo sé...


¿Quién puede sentir todo mi dolor?
En este mundo sin color, las sombras se vuelven más sombrías
El telón no se abrirá de nuevo
¿Quién puede terminar mi vacía vida?
Ahora ya no oigo esa voz aquí


Lentamente retiro esta vieja piel
¿Quién puede sentir todo mi dolor?
Tu perfil, mirando hacia algún lugar lejano
Fue todo lo que nunca supe
¿Quién puede sentir todo mi dolor?
Tu perfil, mirando hacia algún lugar lejano
Fue todo lo que nunca supe


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

lunes, 19 de enero de 2015

Lin - As If Forever Exists

"Tengo que decirte que me quieras".
Las lágrimas de aquel día, congelaron mi corazón.
Mira a todas esas personas, siempre creyendo.
El coraje para caminar fuertemente, estaré esperando por buenas noticias.

Pero pero, debería,
no tirar la traducción del pasado.

Escucha a las estrellas desapareciendo en la oscura noche, 
siempre bailando alto.
Un deseo mas entregado, salí a dar un paseo en la noche.

¿Canción que falta? Pantalla de color sepia.
¿Me echas en falta? No te olvido.

Cierro mis ojos, recuerdo, el camino que jamas se desvaneció.
Donde la fina luz decidió irse algún día.

Gentilmente, gentilmente extiende las alas.
Para regresar al único lugar.

Pensé que podríamos reunirnos en los recuerdos, olvídame.
Sufrí mucho mas de lo previsto.

Escucha a las estrellas desapareciendo en la oscura noche, 
elevándose.
Cambiando el momento como prometí, "para que la canción llegue a ti".

Ahora, mirando a los vastos cielos.
Sacudo mis ojos, llegando a la eternidad.

Incluso aunque no sea la tierra cuando se vuelva,

cuando los sueños se pierden, creo que todo desaparece.



Créditos: Jpopasia.
Traducción al español: Aoki.

Malice Mizer - Baroque

No estoy loco, lentamente, mi cordura...
deja de hacerte el muerto
sois los que os estáis volviendo locos
solo le doy a ella un poco de amor


Déjame escuchar tu voz, sonríe para mí
suavemente, sí, como siempre
suavemente acaricia mis temblorosas mejillas
suavemente, sí, como siempre


si pruebas este cálido sentimiento desbordándose por los fríos labios
como un milagro el aleteante amor llega más allá que la eternidad..


Momento de paz y momento de amor (1)
Brilla con vibrantes colores
y me mantengo despierto en el brillante vacío


Dulce cadáver
Pongo un peso al rededor de este amor dentro de mí
...vamos a hundirlo en el oscuro fondo
con esto ella ya no podrá apartarse más de mí
Y yo no estaré más apartado de ella


Porque detuve tu respiración con mi propia mano


  1. los lyrics exactos no son así pero ya que hace referencia al villancico de noche de paz he asemejado la traducción a la letra en español del mismo
Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

domingo, 18 de enero de 2015

Lynch - Quarter life

El cielo de la tarde que ilumina el cuerpo colgado
Hey, ¿por qué nos estás dejando?


Ya sin nada para que me arrebaten, no quiero perderte
¿Por el bien de quién lo encontraste?


No hay respuesta


El agrietado mundo colapsa sin hacer ningún sonido
Sin esa voz ahora fuera de alcance


Obtenido sin vacilación, el final
Con la debilidad en busca de ayuda


Si hay una espléndida luz aquí
Hey, ¿algún día serás capaz de sonreír de nuevo?


El agrietado mundo colapsa sin hacer ningún sonido
Ahora esa voz...


Brillando y bailando
En la titileante luz de las estrellas


Incluso así ahora debo pelear solo
Incluso así tal como es


Vive


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

sábado, 17 de enero de 2015

Luna Sea - Branch Road

Nosotros dos entrelazados en la oscuridad
Blandiendo nuestras lenguas como armas
Nos acercamos a una encrucijada
Todo rodeado por las flores florecientes
Y mientras tomamos placer en la unión de esta noche
Aún no estoy seguro del todo


Hacemos el amor en la oscuridad
Nuestras lenguas entrelazándose como una
Las encrucijadas están cerca, a mano
La flores florecientes las llaman a todas ellas
Y habiendo temido todo el temor a Dios
Seguí derramando lágrimas rojas


Tus pétalos de flor cayendo
Quedan en el suelo, como un desperdicio de todo
Mientras intento rebasarlos
Mis sentimientos se desvanecen
Y juro crearlos de nuevo


Ahora mismo, la única cosa a la que no puedo volver a llamar es a tu aroma


Sin embargo, tus suspiros desbordantes persisten en mis oídos
Tu voz desbordante persiste en mis oídos


Quería muy fuertemente nadar a través de ello
Esta vez los pétalos ensangrentados me detuvieron
No pensé que te dañaría
Creyendo que no había nada por lo que perderte de vista
Así que llegué y me aferré a la desesperación

Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

viernes, 16 de enero de 2015

L'arc en ciel - Flood of tears

Las personas esperan en medio de los escombros
Todo el mundo está mirando hacia el tranquilo cielo
Una nube de colores dolorosos, la previsión dice que lloverá pronto
En cualquier momento caerá sobre mí


Ante mis ojos la repetitiva respuesta de la traición
Se mantiene en pie en esta profundamente depresiva escena


Porque la fe parece haber sido borrada por la lluvia
En mi memoria me mataré
Los niños, acompañados por la lluvia que no parará en su mente
Están soñando con un futuro sin miedo


Ante mis ojos la repetitiva respuesta de la traición
Se mantiene en pie en esta profundamente depresiva escena
No puedo ver nada, la verdad se apilará
No puede ver nada, mientras sigas aquí


-El pensamiento ciego está colapsando
grabando un destino vacío.-


Ante mis ojos la repetitiva respuesta de la traición
Se mantiene en pie en esta profundamente depresiva escena


No puedo ver nada, la verdad se apilará
No puede ver nada, mientras sigas aquí
No puede ver nada, ¿dónde está el hilo interrumpido?
Mientras tiemblo con lágrimas, estoy buscando a ciegas con mis manos


-El pensamiento ciego está colapsando
grabando un destino vacío.-

Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko