viernes, 28 de febrero de 2014

Akihide - hoshi no oujisama


Cuando miro al cielo, ¿estás mirando al cielo tú también?
Las estrellas que vi contigo, están ocultas por las nubes esta noche

Mientras los días siguen pasando
te conviertes en un recuerdo

algún día seguro que incluso iré al lugar en el que estás
como si tuviera unas desatadas alas blancas, creo que puedo seguir viviendo

de noche lloraste, no me di cuenta, lo siento

cada vez que me choco con gente de la que paso de largo, mis alas parecen mancharse de oscuro

Algún día me encontraré contigo en el lugar en el que estás
¿me sonreirás, incluso con estas alas manchadas de oscuridad?

''Las cosas que no puedes ver son las más importantes'' es lo que me enseñaste
a pesar de que no puedo verla detrás de las nubes, tu estrella...
está brillando, observándome, simplemente lo sé

Créditos: FuckyeahAkihide.tumblr.com
Traducción al español: Koko

Akihide - Kumo no ito


La divina araña extiende un único hilo
¿Puedo escapar de él?

Hice una promesa de estar aquí cuando mueras
pero entonces dejo ir tu mano...

Las cosas realmente, realmente importantes
aferrarse a ellas es un sacrificio
y nada es como esperabas que fuera
al final del hilo al que te agarraste
si me estoy entrometiendo en el camino
entonces corta el hilo conectado a mí

te rendiste, intentando alcanzar
la meta hacia la que siempre estabas mirando

no mires atrás, el hilo de araña
es muy fácil de romper porque es frágil

Las cosas realmente, realmente importantes
aferrarse a ellas es un sacrificio
y nada es como esperabas que fuera
al final del hilo que escogiste
es una interminable e inalcanzable vacía nada

Me siento solo, y forcejeo cuando recuerdo
cómo me amaste más que a ninguna otra cosa

y como lo rechacé...
Créditos: FuckyeahAkihide.tumblr.com
Traducción al español: Koko

Inoran - Determine

Corrí por la ciudad, mi cuerpo agitándose
Parecía una premonición de zambullirme en algo incluso más ideal
Los guijarros siguen gritando y ansían ser conectados con el liberador cielo

Ya lo entiendes, ¿así que qué quieres? ¿Escabullirte?
No satisfecho, no brillo, ¿qué debería hacer? Llorando, el peso es demasiado
Sería genial olvidar mi indecisión de deshacerme de los ruidos
Desde ahora empezaré un viaje para aprovechar el brillo

Veo el camino que pasamos ambos cuando nos cruzamos
El próximo paso es aprovechar la gran cantidad de luz

A pesar de que lo entendiste hace mucho, ¿son mis propias circunstancias blancas o negras?
Queriendo asegurarme de que aún no es suficiente, sin importar qué, es demasiado para alcanzar
Mi voz flota en este limpio viento para buscar lo que he perdido
Ahora está iluminado, así que vamos en un viaje juntos

Aquí, me deshago enteramente del pesado equipaje que cargo en mi espalda
Me deshago del ruido en este lugar al que he llegado después de la lucha
La sensación de olvidarme de la línea que nos une
Sin ti, no puedo vivir
Este sentimiento es algo definitivo, convirtiéndose en poder
Incluso si es solo un sacrificio

Créditos: Honyaku-suru


jueves, 27 de febrero de 2014

Hyde - Countdown


Rodeado por todos los deseos
Hasta que el cuerpo que anhelas es consumido
Debemos escapar rápidamente, o perderé la oportunidad
de salvarte de la oscuridad

Lo quiero más alto...para entrar en esta luz

Quédate a mi lado
Te enseñaré un mundo brillante
Permítenos sobrepasarlo
No hay mucho tiempo
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2,

Tememos a toda la ciencia
Pero aún demandamos el progreso
el silencio desciende, y así
Nadie se percata de que la cuenta atrás se aproxima
¡Es la última llamada!

Lo quiero más alto, para meterme en su respiración

Quédate a mi lado
Rompe tu caparazón
Cambia nuestro destino
Permítenos sobrepasarlo
hasta el fin de la tierra
¿Estás dentro?

Quiero estar ahí...
necesito estar más cerca...
lo quiero más alto... para entrar en esta luz

Quédate a mi lado
Te enseñaré un mundo brillante
Permítenos sobrepasarlo
Estamos fuera de tiempo... ¡Aquí viene!

Quédate a mi lado
Ahora mismo estamos rompiendo las ataduras

Frágil es el mundo
Esto no es un sueño
¿Estás dentro?
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2,


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko

Hyde - Cape of storms


Así que dónde navego
Un bote perdiendo el control
Mis llantos son tragados
perdidos en el furioso océano

Así que a dónde ha ido el amor
¿Lo alcanzaré alguna vez?
La capa de tormentas
hace eco el dolor que siento dentro de mí

Nunca te percatarás del color del pecado
justo como las nubes de tormenta que se acercan
es oscuro

Aquí en las sombras
soy perseguido
hasta los confines de la tierra
aferrándome

El barco fantasma deambula lejos
Desde aquí no hay una estrella guía
Y este tesoro ya no tiene valor

Así que dónde navego
Un bote perdiendo el control
Mis llantos son tragados
perdidos en el furioso océano

Así que a dónde ha ido el amor
¿Lo alcanzaré alguna vez?
La capa de tormentas
hace eco el dolor que siento dentro de mí

Conoces perfectamente el sabor del pecado
un dulce derritiéndose en tu boca
como el chocolate

Un momento de placer
estás completa
pero todo sueño tiene su hora
de morir

El barco fantasma deambula lejos
Desde aquí no hay una estrella guía
Y este tesoro ya no tiene valor

¿Será este mi destino?

Así que dónde navego
Un bote perdiendo el control
Mis llantos son tragados
perdidos en el furioso océano

Así que a dónde ha ido el amor
¿Lo alcanzaré alguna vez?
La capa de tormentas
hace eco el dolor que siento dentro de mí

Créditos: Jeremy
Traducción al español: Koko

Hyde - Angel's tale


Aquí en mi corazón­
los recuerdos permanecen
los considero sagrados
a salvo de todos los de ellas
cuento de ángel

Un amor como este
una vez en la vida
perdido en tu belleza
aún soñando contigo
cuento de ángel

guías al pecador que hay en mí
y brillas con tal gloria
tocándome suavemente
mi respiración es arrancada

Envuelta en un velo de plata
Bajo los cielos, tan pálida
Tiemblo mientras te observo
Una noche sagrada
ángel

La nieve puede ser cálida
¿No sabías eso?
Como un copo de nieve
cayendo del cielo
cuento de ángel

Mantengo mis sentimientos hacia ti
El cielo nos divide
Esperé para decirte
todos los deseos de mi corazón

si solo tuviera alas
alas tan blancas como las tuyas
de seguro volaría alto hacia el cielo
ángel, ah

Sí, en unas alas nevadas
los recuerdos reviven
tu eterna llama
ardiendo de nuevo en secreto

aquí en mi corazón
los recuerdos permanecen
me aferro a ellos asustado
a salvo de todos los otros
cuento de ángel

Créditos: Jeremy
Traducción al español: Koko

miércoles, 26 de febrero de 2014

ViViD - The Devil whispers

Deja sonar las campanadas a través del cielo,
una y otra vez como aquel día.

Con fuertes lagrimas
por mi cara.

Lloro al HOV*.
Por favor, escucha mi voz.

Estiré mi mano,
a los cielos.

El Diablo susurra.
Destruiré todo lo que odias.
Empecemos.

El Diablo susurra.
Libera la avaricia en tu corazón.
Después, te daré todo lo que
tu corazón desee.

Deja sonar las campanadas a través del cielo,
una y otra vez como aquel día.

Venderé mi alma.
Si me salva del olvido.

El Diablo susurra.
Destruiré todo lo que odias.
Empecemos.

El Diablo susurra.
Libera la avaricia en tu corazón.
Después, te daré todo lo que
tu corazón desee.

Cerré mis ojos para que así las lagrimas
no cayesen por mi cara,
no puedo aguantarlo mas.

El Diablo susurra.
Destruiré todo lo que odias.
Empecemos.

El Diablo susurra.
Libera la avaricia en tu corazón.
Después, te daré todo lo que
tu corazón desee.

Los susurros del Diablo.




*HOV: Al leer la canción, se puede comprobar que se refiere a Dios.


Créditos: http://vivid-reno.blogspot.com.es/
Traducción al español: Aoki

martes, 25 de febrero de 2014

Gackt – White lovers


Es porque pude encontrarme contigo en este mundo de blanco puro
que mis lágrimas siguen convirtiéndose en nieve

Si cierro mis ojos, mira
Has empezado a sostener mis manos...
Ocultaste tu boca, con un ligero rubor y una sonrisa
lejos de los suspiros
es eso lo que amo de ti

Es porque pude encontrarme contigo en este mundo de blanco puro
Que los recuerdos que empeoran ahora son dolorosos
¿Cuánto tengo que gritar para que mi voz te alcance?
Mis lágrimas siguen convirtiéndose en nieve

No fui lo suficientemente amable
Todo lo que no pude decir fue ''lo siento'' …
En este lugar donde he seguido esperándote
Aunque las estaciones están fluyendo de nuevo
Nada puede cambiar

Haber sido capaz de conocerte en este vasto mundo
Incluso si intento olvidarme de ti, no puedo...
Tu calidez es envuelta por la nieve y desaparece
Solo los recuerdos permanecen

Las huellas acumuladas... Te echo (de menos...)
No puedo verte a través de mis lágrimas ahora

¿Puedes verlas? Las palabras que permanecen en la nieve
Ese ''gracias'' por los dichosos momentos que vivimos

Fui abrazado por ti en este mundo de puro blanco
El cielo al que miré repentinamente está sonriendo
Si soy capaz de reunirme contigo algún día, en algún lugar
Entonces nunca lloraré solo de nuevo
Despedida...

La nieve en polvo se mece, descendiendo hacia mis manos

Créditos: 
nautiljon.com
Traducción al español: Koko

Gackt - One more kiss

En tu suspiro, simplemente
Te besaré una vez más
Hasta que tu dolor desaparezca

Ocultando tus lágrimas en la lluvia
Con una voz temblorosa susurraste ''solo un poco''
Forzando una leve sonrisa
Estás desapareciendo sin siquiera decir adiós

En la lluvia que cae continuamente

Un beso más
En tu suspiro, simplemente
Te besaré una vez más
En esos labios tuyos, mientras dudas
No es necesario que dudes
Hasta que tu dolor desaparezca

Sin cambios desde entonces, tus ojos
Estaban llorando mientras murmurabas falsas palabras
Si no puedes borrar las marcas de tus lágrimas
Puedes dormir aquí esta noche

Descansando en la interminable lluvia

No más dolor
No dejaré que nadie se interponga entre nosotros
Te secuestraré
Sin importar cómo de fuertemente siga cayendo la lluvia
No te dejaré irte de nuevo
Hasta que tus lágrimas desaparezcan

Me llevaré tu dolor

Un beso más
En tu suspiro, simplemente
Te besaré una vez más
En esos labios tuyos, mientras dudas
No es necesario que dudes
Hasta que tu dolor desaparezca
Muéstrame tu sonrisa

No más dolor
No dejaré que nadie se interponga entre nosotros
Te secuestraré
Sin importar cómo de fuertemente siga cayendo la lluvia
No te dejaré irte de nuevo
Hasta que tus lágrimas desaparezcan

Créditos: http://beautifulsonglyrics.blogspot.com
Traducción al español: Koko



Akihide - Sakura ame

Una historia del distante pasado
una calle coloreada por flores de cerezo, una borrosa fotografía de una familia jugueteando en la oscura calle de noche
vosotros dos sonreís, sosteniéndome fuertemente de mis manos para que no me pierda

Nunca regresarán, los días que pensé que nunca terminarían
todo lo que tengo es está fotografía de nosotros sonriendo, sin cambiar

La imagen de esa familia empezó a descifrarse, nadie hizo que ocurriera
las manos se deslizaron de las mías lentamente, y no pude hacer nada para evitarlo

Los distantes y cálidos días que no recuperaré nunca
la lluvia de flores de cerezo revolotea en la calle empañada con suspiros
queriendo volver a ellos, pero no puedo volver atrás de nuevo, los días que pensé que nunca terminarían
Mi madre me abrazó, esperando cuando no regresaste

Ese día de primavera en en el que te fuiste al cielo, vuelve una y otra vez
Pero las flores de cerezo que caen siempre florecerán
y las dos personas más importantes para mí
algún día volverán a reunirse y sonreirán de nuevo
Rezo por ello

Los distantes y cálidos días que no puedo traes de vuelta de nuevo
la lluvia de flores de cerezo mancha la calle este año también
queriendo regresar a ellos, pero no puedo volver atrás de nuevo, a esos hermosos días
Sonreí ligeramente mirando la fotografía de papá, mamá, y yo, sonriendo, sin cambiar

Las flores de cerezo caen y florecen
Y las estaciones dan vueltas y vueltas y las flores florecen de nuevo este año

Créditos: FuckyeahAkihide.tumblr.com
Traducción al español: Koko

Akihide - Namida no gawa

Siguiendo el río de lágrimas el viajero encuentra su camino, solo sus recuerdos y su vida en su bolsa
en la oscura noche depende de la luna para moverse hacia delante, mientras su dañado bote es sacudido

Lágrimas de tiempos felices y lágrimas de tiempos tristes, todas ellas llenan el río
eso lleva los botes que hacemos surcar a través de la vida hacia el futuro, mientras la superficie reluce, reflejando la luna azul

Persiguiendo nuestros sueños y construyendo nuestros futuros
En un viaje sin mapa, nos movemos hacia delante mientras el río fluye

A veces la gente se pelea, y a veces la gente hace daño y a veces la gente es dañada por otros
Así que la gente odia, así que la gente sufre y la gente empieza a vagar
Pero la gente ama, pero la gente perdona y la gente puede ayudarse la una a la otra
así que seguimos viviendo hoy

Llorando lágrimas y aferrándonos a la esperanza
llegar a cualquier lugar es una lucha, pero avanzaremos sin temos
persiguiendo nuestros sueños y construyendo nuestros futuros
incluso sin un mapa, nos movemos hacia delante mientras el río fluye

Llorando lágrimas y aferrándonos a la esperanza
llegar a cualquier lugar es una lucha, pero avanzaremos sin temos
persiguiendo nuestros sueños y construyendo nuestros futuros
incluso sin un mapa, solo tenemos que tener fe
porque el río continúa hasta el final de la noche de luna llena


Quieras o no, ocurrirá. Empezar este viaje depende solo de ti.

Créditos: FuckyeahAkihide.tumblr.com
Traducción al español: Koko

lunes, 24 de febrero de 2014

SID - Hug

Cuéntame un poco mas sobre ti.
Ya que hay tanto que no se.

Es cierto que, la primera vez, tuve esos sentimientos.
Se siente nostálgico pero, es mi primera vez.

Mientras el paisaje fluye, las palabras dichas, no son muchas en absoluto.
Ya que también se siente agradable, una influenciable confesión es revelada.

Te abrazo con el aroma de la luz solar, eso es todo lo que puedo hacer.
Pero la calidez coloreara sin fin tus días, así que…

Las incontables marcas* nacen en esta estrella.
Pasar, desaparecer, después borremos de nuevo los limites que hay entre nosotros.

Así, fuimos detenidos y nos convertimos en una linea.
No esta tan mal, ¿No? A donde sea, siempre, partiendo hacia delante.

Fuertemente, débilmente, a ti quien estabas dudando después de un corto beso.
Nos empujare a un nuevo principio, desde que desee al menos no tener remordimientos.

Te abrazo con el aroma de la luz solar, eso es todo lo que puedo hacer.
Pero la calidez se, cesara, a tus días…

Fuertemente, fuertemente, a ti quien estabas dudando después de un corto beso.
Nos empujare a un nuevo principio, desde que desee al menos no tener remordimientos.





*Marcas: Con marcas se refiere a: Personas / Quedadas / Eventos / Recuerdos.



Créditos: http://isabell-sen.blogspot.com.es
Traducción al español: Aoki

SID - Anniversary

Estábamos perdidos en una pequeña habitación en tonos negros, estábamos luchando por la dirección de la luz

La ansiedad y las emociones aumentan muchísimo
Y atacan, no hay lugar hacia el que correr, tampoco una mano a la que aferrarte

Repitiéndolo hasta que sea insoportable
Incluso así, ¿se dan aún? Estos días de juicio

Si eres lo suficientemente fuerte como para no rendirte, eso en sí mismo es bastante justo.
Pero me esforcé e incluso ahora, parece que no va a funcionar
En tal momento, desde las palabras de los antepasados a los que me dirigí de repente, sentí el mismo perfume

Vimos sueños distintos, y pensamos y pensamos en ellos
Intentamos apostar, para ambos, todo lo que teníamos

La probabilidad de ganas y la realidad, agitándose en ocasiones
Solo necesitábamos llorar, solo necesitábamos arrepentirnos, todo es parte del proceso

Absorto, jadeando, empiezo a correr y me doy cuenta de que hay un montón de amigos que me apoyan

Si no puedes ver el mañana, esa dirección no es la correcta
Detente y toma un profundo aliento, hay un atajo desde la línea de salida
Incluso si no es una cosa simple, antes de que se vuelva algo enredado y complicado

Ven y enséñamela

Te conocí, fui encantado por ti, eso es un milagro, te doy las gracias

Estoy seguro de que eres lo suficientemente fuerte como para no rendirse, eso en sí mismo es bastante justo
Pero me esforcé e incluso ahora, parece que no va a funcionar
En tal momento, desde las palabras de los antepasados a los que me dirigí de repente
No dependeré meramente de ellos, cantaré

Si no puedes ver el mañana, esa dirección no es la correcta
Detente y toma un profundo aliento, hay un atajo desde la línea de salida
Incluso si no es una cosa simple, antes de que se vuelva algo enredado y complicado

Ven y enséñamela

Créditos: http://isabell-sen.blogspot.com.es
Traducción al español: Koko