domingo, 31 de mayo de 2015

Sadie - Call the pain

Incluso cuando miro atrás el ruido no cesa, la luz de la ciudad me preguntó “¿Qué estás mirando?”
La oscuridad ha enfriado mis propósitos, mis ojos giran
Buscando a alguien a quien he perdido de vista


Gritando la duda...asustando a la oscuridad...mi corazón está cayendo
En medio de todas las personas cerradas quiero encontrar el lamento de la verdadera voz


Llama al dolor, quiero vivir y desear
Llama al dolor, quiero morir y lamentarme
Deletreo el mensaje de la tragedia


El dolor y la debilidad constantes mostraron la dirección del timón
En algún momento, junto con el familiar viento, diré adiós a la desesperación
Con lágrimas de despedida, grité y lloré por el mañana
Por el familiar miedo a acabar con todo oculté mi corazón


Incluso cuando miro atrás el ruido no cesa, la luz de la ciudad me preguntó “¿Qué estás mirando?”
¿Cuál es el verdadero significado?
Por supuesto el flujo se corta
el de la vida (1)


La advertencia de que lo perdería todo
Mientras mi sueño se quedaba vacío
Suavemente los pétalos ondulantes del pecado caen en la soledad y el cambio


Gritando la duda...asustando a la oscuridad...mi corazón está cayendo


En medio de todas las personas cerradas quiero encontrar el lamento de la verdadera voz
Llama al dolor, quiero vivir y desear
Llama al dolor, quiero morir y lamentarme
Deletreo el mensaje de la tragedia
El dolor y la debilidad constantes mostraron la dirección del timón
En algún momento, junto con el familiar viento, diré adiós a la desesperación
Con lágrimas de despedida, grité y lloré por el mañana
Por el familiar miedo a acabar con todo oculté mi corazón


Ahora en este mundo que conozco
el enemigo al que me enfrento oculta ambiciones secretas


(1) Traducciones alternativas: Los vivos, las cosas brillantes


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

sábado, 30 de mayo de 2015

Pierrot - Cocoon

Te encontré, al borde de romperte
aquel día el viento soplaba entre la multitud


Hasta que la lluvia de alivio caiga sobre la tierra seca
por ahora solo florece donde estás


Me pregunto si en esta noche sagrada, la ilusión bendecida
dibujará incluso los deseos que no se hacen realidad
Deseo llevarte fuera de la oscuridad
con esta brillante ola de luz pero...


El escenario que has estado esperando, habiéndote rendido a avanzar,
bloqueada por un muro de imposibilidad flotando en blanco


Hasta el día en el que puedas secar la lágrima que humedece tu memoria
por ahora solo florece donde estás


Me pregunto si en esta noche sagrada, la ilusión bendecida
dibujará incluso este sentimiento que no puedo decir
Me gustaría llevarte sin palabras
con esta brillante ola de luz


soportando las profundas heridas de las que no puedes librarte
sí, vamos, solo florece por mí


Me pregunto si en esta noche sagrada, la ilusión bendecida
dibujará incluso mis esperanzas perdidas
Me gustaría llevarte incluso aunque tuviera que arruinar tu forma
con esta brillante ola de luz


Cuando la ilusión bendecida desaparece con la blanca nieve de una noche
en esta sagrada noche
Seré capaz de llevarte sin vacilar
con esta brillante ola de luz


Créditos: Brian Stewart y Takako Sakuma
Traducción al español: Koko

viernes, 29 de mayo de 2015

SID - White tree

Detengamos nuestro apresurado camino hacia la estación, solo por un tiempo. 
Una voz, entumecida por el frío, ecos. Alguien está cantando una canción de Navidad. 

Si pudiese enviar mis sentimientos con esa honestidad.
Quizá una nueva forma del presente estaría esperando por mí.

No está bien mirar a cualquier lugar del mañana.
No encuentro una razón para no tenerte.

Si solo la nieve en polvo danzara toda la noche.
Todo se puede teñir de pureza, blanco puro.
Deseos en vano simplemente continuarán notablemente.
Aun así, caminamos adelante, a fin de dejar huellas.

Las mentiras piadosas que encontré en esos días.
Parecen más pequeñas cada vez que las paso por alto, más cerca de lo que estaba acostumbrado.

Siempre me di cuenta de estos sentimientos de separación.
¿No me estás teniendo? Déjame escuchar tu respuesta.

Si solo pudiésemos ser como los amantes situados en la esquina de la ciudad.
Acurrucados juntos, muy, muy tiernamente.
A medida que la nieve se concentró, definitivamente lo escuché.
Nosotros junto a un sonido chirriante, caminando aun saber que nunca podríamos volver.

Permíteme tenderte el regalo que siempre has querido cuando me enfrento a ti. 
Las iluminaciones vinculadas a esa calle son preciosas.
Hagamos de esta nuestra última noche.

Te daré un “adios”.

Si solo la nieve en polvo danzara toda la noche.
Todo se puede teñir de pureza, blanco puro.
Deseos en vano simplemente continuarán notablemente.
Y entonces, caminamos adelante, a fin de esconder esas huellas.



Creditos: misachanjpop

Traducción al español: Aoki

Sadie - End of the world


Cuando el sol caiga el día llegará
No apartes la mirada de la oscuridad
En la que los sueños se pierden y toda la esperanza se ha ido
¿Te importa estar vivo?


Estaré solo ya que he perdido el lugar al que ir
Una cruda verdad me golpeó
Emociones inestables minan la mente
El fin rasga la codicia, destrucción


Los falsos sonidos que cantaba la persona que ejercía de juez
Esquivando las voces que gritan absurdamente, se apaga la vida del perdedor
Desesperación o desesperación, el nombre de la tristeza
El bien creado desaparece del todo todo todo


Me perdí a mí mismo
Adiós Mr. Yo mismo...


El fin del mundo...
Mátame, rápido. Así que dame el silencio
Mátame certeramente. Así que bésame una vez más


Rompe de este modo las vívidas precauciones
Siento un pinchazo y frío a mi al rededor
El deseo aumenta, mi fortuna es negra
La luz que desprende el profundo final


Jesucristo es el juez de una sucia ficción
Encuentra la forma correcta de verlo
La pregunta conduce a la respuesta correcta
Desesperado en este mundo cerrado


Presencia. Resonancia. Desesperación. Fama.
Niño. Creación. Aniquilación.
Presión. Competencia. Fin.


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko


jueves, 28 de mayo de 2015

Sadie - VOYAGE

Esta mano que sostienes oculta cicatrices
Por un momento el tiempo se detuvo
En el borde de la tristeza se han quedado los recuerdos y el silencio
Me robaron mi corazón roto


¿Qué ves a lo lejos de la ruta trazada en este camino?
El yo de aquellos días era tan solitario
El viento que soplaba detrás de mí en aquel tiempo acumulaba el odio y la desilusión
A los vínculos y encuentros les siguieron los sueños


En el camino que hemos recorrido juntos hemos derramado las mismas lágrimas
Tú, cuyo nombre ni siquiera conozco, también estabas tan sola


Destrozado, destrozado, con mi doloroso pasado al hombro
He estado viviendo con una fuerza que no muere


Esta mano que sostienes oculta cicatrices
Por un momento el tiempo se detuvo
En el borde de la tristeza se han quedado los recuerdos y el silencio
Me robaron mi corazón roto


Vamos recorriendo el mismo camino, rasgando la oscuridad,
a veces una persona herida te ofrece su mano
Los cinco hemos trazado un futuro
Hasta que este cuerpo desaparezca no estaremos solos


Te echo de menos así que estoy matando mi corazón
No hay nada así que lloro en silencio


La voz siempre hará que mi corazón avance,
las palabras de amor prometidas me ayudarán a superar el dolor
He estado esperando ese día


Esta mano que sostienes es la promesa de no decir adiós
Confío que me reuniré contigo, tan preciada para mí, en el futuro
No olvides este lugar


Si en algún momento sufres por nuestra pérdida, canta estas palabras
Piensa que algún día el sueño continuará


lalala...lalala...lalala...lalala...la...


Créditos: Lyrics Originales

Traducción al español: Koko

Moran - Snowing

Buscaba aquel lugar en el que dejé mi cabeza, y encontré este lugar por casualida
Porque lo dijiste, dejé de desear lo inevitable
Para que los otros no lo vean, sonrío tan poco como puedo
Incluso aunque haya cosas que duelan, sonreiré un poco de la misma manera


El silencio que duró cinco o seis segundos y la voz que se desbordó después de
¿Qué tipo de palabras?
Se volvieron partículas blancas, y eran tan bellas que perdí el aliento


Sobre tu mejilla apoyada en un lado, copos de nieve caen suavemente
Cuando los tocas desaparecen al instante, como si les asustara la calidez
Tan ligeros que se separan, lejos, y vagamente fríos
Parecías algo triste, cuando lo comparas con nosotros dos


Cuando el mañana llegue, esta parte aquí también, será definitivamente diferente
Todo el mundo debería pintar por encima del sombrío camino
que nunca será capaz de gustarles, y solo tirarán todas las cosas que no pueden decirles a otros aquí


El color de las ruinas sin esperanza, ahora después de tanto tiempo, ya no puedo recordarlo


Sobre los hombros apoyados el uno en el otro, los copos de nieve se apilan suavemente
Cuando los quitas desaparecen de inmediato, como si nunca hubieran estado allí para empezar
Tan ligeros que se separan, lejos, y vagamente efímeros


Aunque no es que no entienda lo que siento cuanto corto con el presente


De pie a mi lado por un largo tiempo, mi pasado, mi futuro, todo eso
De alguna forma puedo creer que, algún día estarás totalmente cubierta (por la nieve)


Créditos: Mary Nine ameblo
Traducción al español: Koko

martes, 26 de mayo de 2015

Nightmare - Blur

Los artificiales días terminan. Las amables sonrisas duelen.
Confusos, solo somos abandonados
Y nos convertimos en pasado. Ven aquí, es el fin.


¿Eres “tú” un sueño? ¿O eres una esperanza? Este tiempo acumulado es valioso
Solo dejamos que nuestras heridas se ulceren
Incapaces de ver nada


Si pudiera volver a los días en los que no sabía nada
Volvería a aquellos días sin “ti”
Y estar atado a las memorias del amor
La segunda manecilla sigue sin cambios, tic

Esparciéndose
[Amor – Destrucción – Llorar de nuevo. “El conflicto cae y luego caos” y separación]
Flores de nuestras lágrimas
Es en vano, ¿verdad?
Tu voz también [Sonreíste, diciendo que el futuro con esperanza de ser eterno es “desafortunado”]
¿Estás olvidando?
Eres idiota, ¿verdad?

Si pudiera regresar a los días en los que no sabía nada
Volvería a aquellos días sin nadie
Y estaría atado a los recuerdos de amar
La segunda manecilla sigue sin cambiar, tick
Harto harto harto harto

Esparciéndose
[Amor – Destrucción – Llorar de nuevo. “El conflicto cae y luego caos” y separación]
Flores de nuestras lágrimas
Es en vano, ¿verdad?
Tu voz también [Sonreíste, diciendo que el futuro con esperanza de ser eterno es “desafortunado”]
¿Estás olvidando?
Sí, en serio

Extiendo mi mano, y no puedo alcanzar la voz que deseo
Es en vano, ¿verdad?
Como ahogarse e ir bajo un mar de estrellas
“Tú” te esparces

Créditos: Shinitakashi.blogspot.com

Traducción al español: Koko

lunes, 25 de mayo de 2015

Nega - Soul cry

Solo bajé mi voz y grité, hay algo en mi corazón que mañana...


Me deshago del inútil sentimiento y lo miro con los ojos húmedos
los pensamientos sobre ti, que has sido dañada... Ah incluso aunque el futuro deseado no vaya a llegar, ¿verdad?


A la desesperación, la confusión y tu corazón, que son débiles
Estaba atado solo por un hilo, incluso si en mi corazón ya estaba cortado
No entiendo ni siquiera mi deseo
Y nunca cambiando mi intención y ambos


Solo bajé mi voz y grité, hay algo en mi corazón que...
“Solo amado, tan doloroso, parece romperse de nuevo”


Es por eso que...


Como si me sintiera deprimido y presionado
He asesinado mis sentimientos, ah... ¿Por qué ni mis heridas, ni mis pensamientos ni nada cambiará?


Al final del futuro que no fue deseado...


Todo es aplastado hasta la muerte en el caos
Todo es manipulado por el gobernador
Lo pierdo todo en la desesperación
La astilla de la esperanza lo aplasta todo


En nuestro deseado futuro que desapareció, incluso si alguien era odiado o torturado severamente
No puedo volver, así que no cambiará, ah...entiendo...


Solo alcé mi voz y grité, vivir aquí es inútil...
No seguiré más, así que no puedo amar, ah.. ¿por qué debería empezar desde el principio?


Sin una respuesta mi corazón palpitando, que no puede ser descubierto, bombea sangre roja despiadadamente...
Derrama sangre en un cuerpo que vive sin significado, pero también mañana seguiré viviendo


El cielo dentro de mi corazón estalla en llanto y parece desmoronarse
¿Por cuánto buscaré el amor, mientras miro a este cielo...?


Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

miércoles, 20 de mayo de 2015

Moran - Eclipse

Cada una de las burbujas de la gaseosa llegaron dentro del vaso
Volando hacia el exterior, explotando


Una tras otra, ponlas en la escala “Si no usas las que se hunden, será inútil.”
Naturalmente, antes de que lo supiera...


Cada vez que la inocencia aumenta, mi respiración se amarga
Está en blanco, ya has pintado sobre ella
un susurro, a una distancia que mece mi cabello
De nuevo es una petición que parece probarme


Aún sin fuerza, no puedo empujar tu mano aferrándose
Completamente, cayendo sin vacilar a la profunda zanja
Con esta inocencia, sin resistirme no puedo liberarme de tus dedos
Incluso aunque sé que me estoy yendo con muchas cosas

Aún sin fuerza, no puedo empujar tu mano aferrándose
Completamente, cayendo sin vacilar a la profunda zanja
Con esta inocencia, sin resistirme no puedo liberarme de tus dedos
Continuo perdiendo cosas cada día, soportándolo

Proyectadas en la mojada carretera, las sombras siempre están alineadas
Realmente débil, por alguna razón te hago ser dulce
Esta es la intención pero cuando llega el momento de reconocimiento
Sin duda, mis pensamientos más allá del desdén son contrarrestados, verdad

Créditos: jpopasia.com
Traducción al español: Koko

martes, 19 de mayo de 2015

Moran - Hika ni nijimu

Queriendo cortar el símbolo rojo amoratado en la piel
Cuanto más es dejado atrás, nos movemos más fuerte hacia los dos futuros


Al menos capaz de agarrar tu brazo, incluso aunque esperaba que estuviera cerca
No ser capaz de robar tu libertad es, después de tanto tiempo, frustrante
Llevarte delante del altar, de rodillas en nombre de dios
Después de exhalar un juramento, confinado para la eternidad


Como los árboles a los lados del camino a la misma distancia, me preocupa la enumeración inorgánica
Estoy conectado a ti; hago un manojo con todo el hilo en mi mano


Azul celeste para ti, la marca de un mordisco, como la sangre rezumando
Hasta que el tono del color se rompa, quiero que se me permita...
Si tocar a alguien no ha sido ya perdonado
Cuanto más se deje atrás, más fuerte y profundamente nos moveremos hacia los tres futuros


Azul celeste para ti, una marca de asfixia, como sangre que se detiene
Hasta que el tono del color se detenga, quiero que se me permita jugar
Si tocar a alguien no ha sido ya perdonado
Cuanto más robemos, nos movemos más fuertemente hacia el único futuro


Incluso aunque pensé que la “razón” para responsabilizarse siempre estaba siendo obstaculizada
Como fuegos artificiales, tomando solo una impresión, las cosas como las palabras serán borradas


Créditos: Jpopasia.com
Traducción al español: Koko


lunes, 18 de mayo de 2015

Merry - Unreachable voice

Tu aroma perdura, mis pies se detienen repentinamente.
Otro año ha pasado, y sigo buscándote.


Vuelvo a casa en el último tren. La cara reflejada en el cristal de la ventana está cansada.
En la segunda estación desde Shinjuku, me bajo y salgo por las máquinas de tickets.
Subo las escaleras. Como siempre, se puede ver la luz del konbini
Incluso aunque no tengo razón para ser atraído hacia esa luz, me detengo ahí.


Descuidadamente compro solo cosas innecesarias. Siempre te enfadas conmigo por eso. Me rio de eso y lo olvido.
Es doloroso recordar esas conversaciones...


Porque somos humanos débiles, no podemos vivir solos.
Me arrepentí demasiado tarde de lo que no hice o no pude hacer.


Reconocí estos sentimientos por primera vez cuando nos separamos, había dado por sentado que estaría a tu lado
El viento frío sopla, el invierno ha comenzado.


Una canción para entregar mi amor. Porque soy torpe. Quizá no lo transmita bien, pero
Quiero que entiendas el significado de esta canción, de estos sentimientos que se desbordan.


Una canción que te alcanzará
Un amor que te alcanzará
Ahora mismo, quiero verte
Ahora mismo, quiero verte, a ti....


Créditos: Merry.lions-garb.net
Traducción al español: Koko






domingo, 17 de mayo de 2015

Nocturnal Bloodlust - Punch me if you can

Desobedece la falsa locura


Mírame a los ojos, joder


Apunta tu dedo medio hacia el cielo
Nunca confías en todo lo que odias
No sé qué cojones significa esto


Eres más fuerte de lo que piensas
así que desobedece a todo lo que odias
No sé qué cojones significa esto


No eres yo
¿Entiendes lo que se te ha dado?
No eres yo
Todo lo que necesitas es lo que está dentro de ti


Algo es mejor (x3)
Que nada


Porque estoy malgastando un momento de espera
No puedo creer ya esto


Algo es mejor (x3)
Que nada


Porque estoy malgastando un momento para enfrentarme
No quiero perderme más


Este soy yo
Mírame a los ojos, joder
Eres un desperdicio
Eres un desperdicio para mí
Es hora de decir
Ahora apártate de mí


Como sea, que te jodan


Aprovecha el día
Para conquistar la autoridad
Dentro de mí


Este enfado hacia ti
De un odio
¿Qué jodido maricón eres?


Este gatillo
hacia ti
Vas a pagármelas
así que golpéame si puedes
¿Ah?


Algo es mejor (x3)
que nada


Porque estoy malgastando un momento de espera
Ya no puedo creer ya esto


Algo es mejor (x3)
que nada


Porque estoy malgastando un momento para enfrentarme
No quiero perderme más


Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

sábado, 16 de mayo de 2015

Megamasso - White, white

Incluso así, nuestro encuentro. Está bien incluso mentir, para hacerme ver tu sueño egoísta  
En el cielo nocturno que trae pegajosa humedad


Mi pequeña melodía de amor, es inútil si sale de mi boca, y me detuve


A veces hay momentos en los que estamos cerca


Me gustaría que te percataras de mi presencia, intento enterrar mi cabeza, siento algo bueno en mi pecho


Tu novia es muy mona


Solo te veo feliz *Si solo te viera feliz*, estoy triste con tu felicidad y tu valentía


Quién es la persona en la que más piensas, no quiero que sepas cómo muestro mi sonrisa


Incluso así, nuestro encuentro. Está bien incluso mentir, para hacerme ver tu sueño egoísta
tal como pensé, en aquel momento, parece que hubiera sido mejor que no nos conociéramos

Tu novia es muy mona


Solo te veo feliz *Si solo te viera feliz*, me duele tu felicidad y tu valentía


Quién es a quien realmente quieres tener a tu lado, no quiero que sepas cómo muestro mis lágrimas


Incluso así, nuestro encuentro. Está bien incluso mentir, para hacerme ver tu sueño blanco
tal como pensé, en aquel momento, parece que hubiera sido mejor que no nos conociéramos


Incluso así, nuestro encuentro. Está bien incluso mentir, para hacerme ver tu sueño blanco
Una cosa más, lo cierto es que estoy feliz de haberte conocido


Ahora estoy un poco satisfecha, solo por ti. Es solo blanco.
Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

viernes, 15 de mayo de 2015

Miyavi - Set on fire

Tienes una mecha, yo tengo un encendedor
Imagina la llama yendo más arriba en el cielo
Levanta tus manos, aviva el deseo
Sí, es hora de hacerlo arder


Somos una canción
Sonando durante siglos
Somos un corazón
Nuestras almas están latiendo fuertemente


Y sabes,
no nos desvanecemos
Ardiendo en el más oscuro día
Haciendo desaparecer las nubes
Y haciéndolo arder
No nos doblamos ni rompemos
Nunca cometemos los mismos errores
Yeah estamos aquí para quedarnos
Hazlo arder


Tienen una pistola pero tenemos un ejército
De vuelta al futuro en el que está comenzando
Levantemos nuestras manos, las aguas están divididas


El momento es ahora, estáis todos invitados


Créditos: Lyrics originales

Traducción al español: Koko

jueves, 14 de mayo de 2015

Megamasso - Twilight sky

El cielo se iluminó de morado tenue, el mundo no está durmiendo
Nos quedamos abrazados hasta el alba


Sin importar dónde estés, sin importar lo que estés pensando
Este planeta que gira solo tiene una superficie


Soñé cientos de millones de sueños
Encontré una esperanza a la que aferrarme
El cielo que vimos en aquellas cientos de millones de noches nos conecta


El amor en el que sigo creyendo
Por la cosa por la que esperé aquel día, a la que no hice más que mirar
Le daré forma sin importar qué
El lugar en el que prometimos reunirnos te está llamando, en silencio


Sin importar lo que estés haciendo, sin importar lo dolorosas que sean tus noches
Cada pedazo de este planeta que gira está conectado


Incluso en mis sueños, como un sueño
Estaba esperando por una esperanza a la que aferrarme
Las estrellas a las que pediste un deseo tantas noches están titilando


Aquel día en el que no pude hacer nada más que mirar
Este sentimiento continuó, incapaz de olvidar
Tomará forma sin importar qué
El lugar en el que prometí encontrarme contigo nos conecta. Como uno.


Soñé cientos de millones de sueños
Encontré una esperanza a la que aferrarme
El cielo que vimos en aquellas cientos de millones de noches nos conecta


El amor en el que sigo creyendo
Por la cosa por la que esperé aquel día, a la que no hice más que mirar
Le daré forma sin importar qué
El lugar en el que prometimos reunirnos te está llamando, en silencio


Aquel día en el que no pude hacer nada más que mirar
Este sentimiento continuó, incapaz de olvidar
Tomará forma sin importar qué
El lugar en el que prometí encontrarme contigo nos conecta. Como uno.


Todo por ti


Créditos: Jpopasia.com

Traducción al español: Koko

miércoles, 13 de mayo de 2015

Matenrou Opera - Chimeishou

Odio no poder escuchar la señal de comienzo
¿Quién decidió que este es el punto de no retorno?


-¿No has dejado el dolor atrás?-
Yeah, incluso ahora me estoy pudriendo
-Hasta que se vuelva una herida mortal-
Si sigo corriendo, puedo sonreír


Manzanas podridas en todos lados
Incluso aunque entiendo lo que es.
Molesta a los demás para completar su día
no solo por diversión, para nada solo por diversión
No es gran cosa para estar lleno de defectos
Tener esperanza es la marca de un humano con manos que no pueden romper cosas
Como un actor de acción, estoy pisando el pedal del acelerador
Aún corriendo en el suelo llamado esperanza, ¿dónde puede llevarme mi fe?


-¿No has dejado el dolor atrás?-
Yeah, incluso ahora me estoy pudriendo
-Hasta que se vuelva una herida mortal-
Si sigo corriendo, puedo sonreír


Quiero estar lejos de la amargura
La normas me protegen
No me importa, la mierda está de mi lado
Incluso aunque tenga que luchar mucho, tanto como pueda
Voy a saltar el muro que tengo delante
No puedo contenerme más


-¿No has dejado el dolor atrás?-
Oh, no quiero arrepentirme de mi debilidad hasta ahora
-Hasta que se convierta en una herida mortal-
Yeah, puedo simplemente hundirme en el futuro

Quiero estar lejos de la amargura
La normas me protegen
No me importa, la mierda está de mi lado
Incluso aunque tenga que luchar mucho, tanto como pueda
Voy a saltar el muro que tengo delante
No puedo contenerme más

Manzanas podridas en todos lados
Incluso aunque entiendo lo que es.
Molesta a los demás para completar su día
no solo por diversión, para nada solo por diversión
No es gran cosa para estar lleno de defectos
Tener esperanza es la marca de un humano con manos que no pueden romper cosas


Créditos: Animelyrics.com


Traducción al español: Koko

martes, 12 de mayo de 2015

Megamasso - Namida neko

El gato llorón estaba siempre soñando
Con la estrella que debía alcanzar aunque se congelara
Arriesgándolo todo
Estira una pata sin miedo
Reunidos aquí, como es habitual


Quiero purgarme del antiguo yo
Pero está la nieve
Las pisadas permanecen, junto con las palabras


El agua te cubre
Solo miro al brillo
Desbordándose sin fin
Porque existes


El demonio quiere una estimación de cuántas canciones hay
Pero hay barro
La imagen permanece, junto con las palabras


El gato te llama sin mirar
Solo mira al brillo
De esta existencia que debo proteger
Ya que se está rompiendo continuamente


La gente normal solo se oculta aterrada
Asustados de dejar ir su frágil confianza en sí mismos
Habiendo perdido los medios
Estira una mano que no agarra nada más que miedo


Eso está bien
Si tienes miedo, solo cierra los ojos y estira tu mano
Lo que más temes
Está cortando tus manos y pies


El gato está siempre a tu lado
No hace nada
Pero siente todas tus emociones contigo


El agua te cubre
Solo miro al brillo
De esta existencia que debo proteger
Ya que se está desbordando continuamente


El gato llorón solo se oculta aterrado
Asustado de dejar ir su frágil confianza en sí mismo
Habiendo perdido los medios
Estira una mano que no agarra nada más que miedo


La gente normal estaba siempre soñando
Con la estrella que debían agarrar incluso si se congelaban
Arriesgándolo todo
Estiran sus manos sin temor
Algún día, seguro


Créditos: Megchan.com

Traducción al español: Koko