lunes, 30 de abril de 2018

Kiryu - Yokoshima Ichirin





En un jardín de rencores, resentimientos y sentimientos violentos, floreció, floreció: una sola flor del mal
Riéndose, en ridículo, en medio de las procesiones funerarias enumeradas, una voz solitaria llena de dolor se alza sobre el resto



Riéndose, en ridículo, cantando en alto su regalo de despedida



“Tiré la colorida bola de cristal a esta realidad sucia”



En un jardín de sombrío olvido, floreció, floreció: una sola flor del mal
Aunque sus pupilas se abrieron, busca sus grilletes, su pulso da señales



En el abismo de la transmigración, me di cuenta de que así es el infierno



Los sueños, la realidad, la otra orilla y esta (1)
Corrupción, corrosión, deterioro y putrefacción
Duele, duele, duele, duele
Mi ojo derecho
Los sueños, la realidad, la otra orilla y esta (1)
Corrupción, corrosión, deterioro y putrefacción
Duele, duele, duele, duele
Mi ojo izquierdo



Floreció, floreció: la flor del mal
Floreció, floreció: la flor del mal
Devorando mi corazón, haciendo un festín con mi carne y mi sangre, bailando y bailando



Riéndose, en ridículo, cantando, la irritada voz resuena



El estallido del canto de las cigarras se convierte en un coro sin fin para una melancolía de ricos colores



En el abismo de la transmigración, me di cuenta de que así es el infierno



Los sueños, la realidad, la otra orilla y esta (1)
Corrupción, corrosión, deterioro y putrefacción
Duele, duele, duele, duele
Mi ojo derecho
Los sueños, la realidad, la otra orilla y esta (1)
Corrupción, corrosión, deterioro y putrefacción
Duele, duele, duele, duele
Mi ojo izquierdo





  1. Esta orilla es la vida y la otra orilla es la muerte.

Créditos: j-exclamationmark-l.tumblr.com
Traducción al español: Koko


domingo, 29 de abril de 2018

Kiryu - Etsu to utsu


Me pregunto cuántos días han pasado desde entonces...En mi corazón, no puedo dejar de pensar en ello
El sonido vacío del viento carmesí, dando vueltas...es lo único que me mantiene esposado a la realidad (1)



Y en los días que quedan por venir, los pensamientos en los que ansío que todo termine me devorarán
El sonido vacío del viento carmesí, dando vueltas.... ¿es esto también un sueño? ¿O tan solo una señal de que la realidad se está durmiendo?



Mira hacia el centro y verás la crueldad de ello reflejada en tus ojos.
El idealismo es poco elegante cuando se acerca la noche



Florecen, florecen, florecen salvajemente, pero dispersar sus pétalos es la verdadera satisfacción de las flores
Las flores que viven una corta vida...se ven hermosas por un momento, como si te hechizaran, brillando en la oscuridad
Se marchitan, se marchitan, se marchitan y desaparecen, florecer es la depresión de las flores
Ni siquiera las fugaces flores que no llegan a florecer podrán olvidarlo nunca...



Hundiéndose...
Saliendo a la superficie...
Ese momento...
Abriéndose por completo...
Desmoronándose hasta convertirse en la nada...
Así...es como soy...



Efímero



Gira, y gira, y gira....vacío, vacío, vacío...
El sonido del viento carmesí invita a la despedida de la decimosexta noche
Mira hacia el centro y verás la crueldad de ello reflejada en tus ojos.
El idealismo es poco elegante cuando se acerca la noche



Florecen, florecen, florecen salvajemente, pero dispersar sus pétalos es la verdadera satisfacción de las flores
Las flores que viven una corta vida...se ven hermosas por un momento, como si te hechizaran, brillando en la oscuridad
Se marchitan, se marchitan, se marchitan y desaparecen, florecer es la depresión de las flores
Ni siquiera las fugaces flores que no llegan a florecer podrán olvidarlo nunca...


  1. En este verso parece que va a explicar a lo que le ha llevado el no poder dejar de pensar, pero acaba siendo una onomatopeya de un sonido vacío, es decir que no hay ninguna conclusión.



Créditos: j-exclamationmark-l.tumblr.com
Traducción al español: Koko

sábado, 28 de abril de 2018

THE GALLO - Hoshikuzu


En el lugar en el que cae la lluvia de polvo de estrellas...estoy solo...
Esta cruel realidad parece una aterradora pesadilla



El dolor se lo traga todo, tiñéndolo de negro...



Oye... ¿Mamá? Déjame escucharla, déjame escuchar, déjame escuchar
Solo una vez más, déjame escuchar tu voz por favor...
Oye... ¿Mamá? Por favor dime, dime, dime...



¿Por qué solo tú estás durmiendo...? (1) Abre los ojos por favor...



“Soy yo...la peor persona del mundo... ¿me oyes...?”



Con la voz desgarrada...canto sobre un sueño...



Oye... ¿Mamá? Déjame escucharla, déjame escuchar, déjame escuchar
Solo una vez más, déjame escuchar tu voz por favor...
Oye... ¿Mamá? Por favor dime, dime, dime...



¿Por qué solo tú estás durmiendo...? (1) Abre los ojos por favor...



“Volvamos a vernos...en la noche de las estrellas fugaces...”


(1) El verbo dormir es el mismo que se usa para fallecer.


Créditos: Lyrics originales
Traducción al español: Koko

viernes, 27 de abril de 2018

SuG - WORLD FAMOUS


Esa imagen tan adornada es demasiado formal
los rumores sin sentido son asquerosos
La dramatización sin sentido es desagradable
Puede que sea una mentira, una mentira pegada con ingenio

No tengo palabras, estoy indefensa
Sin compasión, las balas no paran de llover
Los vestigios de este corazón que se está desmoronando...
¿Cómo puedes llamarlo entretenimiento?

A pesar de estar atado, mi corazón es la única cosa que se expande
Mi fanfarronería no tiene sentido si no puedo taparlo
Si vas a convertirte en una persona débil
por esta posición placentera, ve y abandona tu honor

En el escenario hecho de sueños que se veía rosado
puedes esperar algo de luz
pero cada día tu delicado orgullo es consumido
te haces daño, luchando desesperadamente

Finjo que no puedo cometer errores
como si no pudieran hacerme daño
¡Si pudieras darte cuenta de lo que realmente pienso!
Los vestigios de este corazón que se está desmoronando...
¿Cómo puedes llamarlo entretenimiento?


Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

miércoles, 25 de abril de 2018

SuG - Sekishun


Nuestra impaciencia por la llegada de la estación nos desconcertó
al igual que el destino que debió haber sido suave y puro
Pesamos este impulso cubierto de heridas
Incluso la primavera arde



No podemos decidir cuál es la respuesta correcta
pero no hace falta dejar de pedirla



Dejo que mi cuerpo se vaya a la deriva, flotando...
Por mi desprecio,
la sociedad quiere saber
lo que está bien o mal para mí



Aquellos días en los que estaba desesperado
Los llamé “la insatisfacción de la juventud”
y así lidié con todo ello
pero sigue ardiendo, tan brillante
esa primavera roja, que no cambia...



La neblina más allá del cielo,
la esperanza incierta de nuestra vida.



Lo siento, ni siquiera puedo hacer una vaga promesa...
Porque los dejo ir, olvido los estándares
que no debería evitar nunca más



Me cansé de ver la brecha
entre la realidad y los ideales;
la fina línea de esta existencia tampoco tiene sentido.
Y aún así no puedo dejar que se apague, no puedo perderla;
No puedo explicar este orgullo sin sentido.



Aquellos días en los que estaba desesperado
Los llamé “la insatisfacción de la juventud”
y así lidié con todo ello
pero sigue ardiendo, tan brillante
esa primavera roja, que no cambia...



Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

domingo, 22 de abril de 2018

SuG - KILL KILL


“Un mundo así, en el que no puedes decir nunca
lo que quieres decir...es un super veneno”



¡Matar matar matar, sácalo, sácalo!



Esa persona que no me escucha
¡Quiero matarla, quiero matarla!
Esa persona que no se vuelve loca con la música
¡Quiero matarla, quiero matarla!
Esa persona que sigue insistiéndole a alguien casado
¡Quiero matarla, quiero matarla!
Todo lo que se refleja en mis ojos
¡Quiero matarlo, quiero matarlo!



¿Es algo estimulante lo que realmente quiero?
No te detengas por instinto, ¡las excusas te matan, adelante!
Improvisar un poco será lo mejor, así que
¡vamos, grítalo!
¡Matar matar matar, sácalo, sácalo!



Esa persona que dice cosas inapropiadas sin pensarlo
¡Quiero matarla, quiero matarla!
Esa compañía que no paga la jornada completa
¡Quiero matarla, quiero matarla!
Los novios a los que les gustan demasiado las idols
¡Quiero matarlos, quiero matarlos!
Todo lo que se refleja en mis ojos
¡Quiero matarlo, quiero matarlo!



No solo hay conversaciones melosas.
Ese hábito tan problemático de ponerme a prueba ...
¿no es acaso un problema? ¡Eso no es justo!



Lo cierre o lo abra
no hay respuestas
No te detengas por deseos mundanos
¡las excusas te matan, adelante!
Si quieres matar a esta personalidad tediosa
¡vamos, júralo!
¡Matar matar matar, sácalo, sácalo!



Si te has preparado para ello
serás lo suficientemente fuerte, vamos
confía en el portavoz y alardea de ello
Hasta que esté satisfecho con la ira reprimida en mi estómago
¡Vamos, vamos!



Esa persona que solo hace apps para sí mismo
¡Quiero matarla, quiero matarla!
Esa persona que dice que quiere morir,
morir inmediatamente
¡Quiero matarla, quiero matarla!



Vivir sin odiar nada no tiene significado, no tiene significado
porque entonces, atraído por eso, querrás amar, querrás amarlo



No solo hay conversaciones melosas.
Ese complicado estrés que se ha vuelto habitual... ¿es el fondo?
¡Eso no es justo!



¿Es algo estimulante lo que realmente quiero?
No te detengas por instinto, ¡las excusas te matan, adelante!
Improvisar un poco será lo mejor, así que
¡vamos, grítalo!
¡Matar matar matar, sácalo, sácalo!



Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

sábado, 21 de abril de 2018

LiSA - LiTTLE DEViL PARADE


Escucho una voz que llora en mi corazón
tanto en los momentos felices como en los que estoy sola
Empezamos solos, pero si eres como yo, ¡vayamos juntos!
Desfile de los pequeños demonios



¡Deja que la historia de expanda!
Deshazte de tu cargado uniforme
tíralo a la basura, ¡húndelo!
El sentido común de los ángeles, símbolo de paz
está controlando el acelerador



No soy más que una estudiante modelo
pero la número uno también se puede aburrir
También voy a ignorar la llamada de mi madre esta noche
Las lecciones del profesor rara vez son útiles
El mundo siempre nos hace decir “te quiero”



Alzo mis rasgos distintivos para probar quién soy
me dirijo por mí misma hacia el futuro
no por nadie más
Bueno, incluso si aparecen cuernos, ¡sigamos riéndonos!
Desfile de los pequeños demonios
Uno dos tres cuatro
Esta es una sociedad competitiva en la que
si los niños que lloran dan un paso, son silenciados
Haz esto, haz lo otro
Si pudiera renacer, desearía que fuera de forma perezosa
Culpo al vino por esto
Abrumada por las intenciones reales que se acumulan
¡vamos a emborracharnos!
Soy buena en eso
El héroe perdió su memoria y se fue
para tomarse un descanso
De alguna forma, ser perfecto no significa ser mono
Esa vocecilla preocupada es la guarnición de hoy
El mundo siempre es más simple de lo que crees
Alza tus rasgos distintivos para probar quién eres
¡No puedo esperar a la diversión!
No puedo culpar a alguien más por mi futuro
¿Puedes ser amigo del ángel que te mordió?
Puedes tener esos pequeños sueños en ese tipo de futuro
Desfile de los pequeños demonios



Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com

Traducción al español: Koko

jueves, 19 de abril de 2018

Girugamesh - Antlion Plit


cargando...sonando
Estoy rodeado...soy tragado...
por el remolino de sonidos derramados
Intento subir el volumen de mis cascos
Supongo que quiero terminar insensible



Si no puedo escapar del agujero de la hormiga león (1)
es un tropiezo
Si no puedo escapar del agujero de la hormiga león (1)
no sirve de nada resistirse



cargando...sonando
El sonido repetido permanece, no me abandona



Una vibración estimulante a cero distancia
atraviesa mi oído



Si no puedo escapar del agujero de la hormiga león (1)
es un tropiezo
Si no puedo escapar del agujero de la hormiga león (1)
incluso si me resisto



Esto atrapado en una trampa asi
y seguirá hasta que termine con mi mente
Debo sacar toda la rabia, la tristeza y la depresión



Más allá del límite, nunca (te rindas)
¿Sigo sin tener esperanza? (sí)



Si no puedo escapar del agujero de la hormiga león (1)
es un tropiezo
Si no puedo escapar del agujero de la hormiga león (1)
incluso si me resisto



Esto atrapado en una trampa asi
y seguirá hasta que termine con mi mente
Debo sacar toda la rabia, la tristeza y la depresión
¿Estoy cayendo en una trampa así?
Si das un paso adelante o no, es decisión tuya
  1. Las larvas de esta especie cavan túneles en los que otros insectos caen para ser devorados.




Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

miércoles, 18 de abril de 2018

D - Draconids


El cielo es una cueva azul que lleva a otro mundo
invitando a mis alas a cortar el viendo



El bosque primigenio ya no es más que un recuerdo lejano
junto a aquellos modales de los viejos tiempos
todo fue asesinado por manos humanas
y convertido en armas
Con el delicioso licor de la patria
con amigos, Gulova Rakia, (1)
Esperemos hasta el día en el que las estrellas caigan del cielo
Oponiéndose al declive, la familia de los dragones escapó,
porque los humanos prosperarán y destruirán todo.



Dracónidas – Una bandada de dragones dejaron el nido
y llevarán una recompensa a casa esta noche
Los antiguos mensajeros que podían salir volando
dejan estelas de luz que parecen una lluvia de meteoros
Celebremos la reunión
hablemos y lloremos
Aprendemos y hablamos sobre viejos amigos
hasta el amanecer



Aceptemos los sacrificios de las personas
elegidas por Dios
¿puede esto coexistir con el camino
que se nos ha dejado?



Dracónidas – Una bandada de dragones se reunieron
en su nido que esta noche viajará
Dracónidas – es el día en el que las estrellas se van
Vivamos hasta el día en el que podamos reunirnos de nuevo, a su debido tiempo
El pensativo dragón está en silencio
el firme dragón no volverá nunca



Un adiós reticente a Ratenice,
una oración por la seguridad de Ratenice.
Me pregunto por qué razón nacimos
si vamos a morir de todos modos.
Deberíamos cantar hasta el amanecer
Ya no puedo ver la forma
de las estrellas que se han ido


  1. Aguardiente de rosas



Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

martes, 17 de abril de 2018

Acid Black Cherry - Kedamono


Noche negra...ya te estás yendo
pero quiero morder tu dedo anular
darte un beso profundo en el cuello
Aquel que duerme en mi pecho
deja marcas rojas de uñas,
como si quisiera cortarme en pedazos...



Bestia negra, bestia negra
Sí, está arrastrándose dentro de mí
(Vino de la oscuridad de mi corazón=
Un monstruo de amor imparable



Si en este sueño no soy yo el que está cerca de ti,
¿quién está sonriendo mientras duermes?
Si no tengo una oportunidad...está bien
Solo quiero abrazarte tan fuerte como para destruirte



Mentira negra...no está tan mal
Solo estoy colgando de ese sueño, sujétame
Extiendo mis colmillos hacia el cabello que más me gusta de ti



Bestia negra, bestia negra
Hey, este tipo de gato no puede volver más
(Quiere ir hacia la luz del día)
Una bestia de amor llorona



Si en este sueño no soy yo el que está cerca de ti,
¿quién está sonriendo mientras duermes?
Si no tengo una oportunidad...está bien
Solo quiero abrazarte tan fuerte como para destruirte



No digas “lo siento...”
no seas amable, no me animes
no me beses el pelo, ¡sal de aquí!
No, no te vayas...
No puedo volver a confiar en ti.



Si tan solo pudiéramos darnos la mano en una esquina iluminada de la calle...



Si en este sueño no soy yo el que está cerca de ti,
¿quién está sonriendo mientras duermes?
Si no tengo una oportunidad...está bien
Solo quiero abrazarte tan fuerte como para destruirte



No digas “lo siento...”
no seas amable, no me animes
no me beses el pelo, ¡sal de aquí!
No, no te vayas...
Volveré a confiar en ti, así que
para...



Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

domingo, 15 de abril de 2018

DADAROMA - Aru hi, sekai wa utsukushii to omotteta


Un día, pensé que el mundo estaba podrido

Para darle los últimos toques, le cosí algo de malicia (1), en medio de la confusión, y lo amalgamé bien para que no se viera
Para darle los últimos toques, esta es mi canción

Para darle los últimos toques, esta es tu canción
Para darle los últimos toques, esta es nuestra canción

Por la noche
el cielo estrellado no es visible, ¡así que salgamos en medio de la noche!
¿Por qué es triste que tu corazón tenga que estar brumoso?

Cuerdo, loco, cuerdo, loco
Una vez matas a dios, ¿creas a dios?

Tras pensarlo mucho, mi conclusión es que

Lalalala
Lalalala
Lalalala
Lalalala

Un día, pensé que el mundo era realmente hermoso

Ya que no se puede ver el cielo estrellado, vamos a buscarlo, ¿sí?
Aunque tu corazón, que debería estar brumoso, esté triste...está bien.
El dolor no va a desvanecerse así que vamos a darnos la mano
Cuando te hagan daño o estés triste, podré oírlo

Para darle los últimos toques, esta es mi canción
Para darle los últimos toques, esta es tu canción


  1. Esta palabra par amalicia es la misma palabra para “perforar”



Créditos: zuihitsu2016.wordpress.com
Traducción al español: koko

sábado, 14 de abril de 2018

Lynch - Phoenix


Ese cuervo que baila tan vívidamente
se baña en el sol poniente y arde



Desde entonces, bueno, me he alejado sin problemas
pero tú vives en mi corazón, interfiriendo



En llamas, cantaré, haciendo que ardan los cielos
Enarbolo un deseo
Aunque esta vida tan incierta no vaya a cambiar
Viviré y moriré aquí



No te olvidaré



A pesar de las repetidas dudas
este corazón sigue siendo válido
¿Por qué grité que había desaparecido por completo?
No lo entiendo
Estoy entre la soledad y la resignación



En llamas, cantaré, haciendo que ardan los cielos
Comprobando la respuesta
Aunque esta vida tan incierta no vaya a cambiar
Viviré por un sueño y me convertiré en ese sueño



Viviré y moriré aquí



El paisaje que veo desde aquí es simplemente el infierno
Si tan solo pudiera desplegar mis alas...



En llamas, cantaré, haciendo que ardan los cielos
Enarbolo un deseo
Aunque esta vida tan incierta no vaya a cambiar
Viviré y moriré aquí



Viviré y moriré aquí



No te olvidaré



Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

viernes, 13 de abril de 2018

LiSA - Believe in myself


Creer en mí misma
En una ocasión escuché una canción
deseando poder estar enamorada de alguien ahora



No me abandones aún
los momentos en los que estoy sola siempre se hacen eternos
Correré detrás de ti, pero tengo miedo
de mostrarle mi corazón a alguien



Más allá del hecho al que seguimos dándole vueltas
como una cinta de vídeo que no se detiene...



¡Quiero ir!
En una ocasión estuve corriendo toda la noche
pero esta vez me aguantaré, es mi oportunidad
En una ocasión, cuando solía reírme de todo
Deseé poder estar enamorada incluso ahora



Y a pesar de todo, en esta vacía noche
Sigo sin ser capaz de dibujar
una imagen en mis sueños
No funcionará mientras no quiera
que nadie me conozca



Seguiremos dando vueltas hasta que
pulsemos el botón de pausa, hasta entonces...



¡No me detendré!
No podía imaginarme que un día
lo agarraría, es mi sueño
Deseo que algún día también pueda amar
a la débil y oculta criatura que soy.



Una botella vacía y unas suelas de zapato desgastadas
agarrando mi walkman
con la melodía fluyendo dentro de mí...
No olvidaré ese sonido que latía...perforándome...



Creer en mí misma
En una ocasión, aquel día lloré mucho
pero esta vez me aguantaré, es mi oportunidad
En una ocasión escuché una canción
deseando poder estar enamorada de alguien ahora



En una ocasión estuve corriendo toda la noche
pero esta vez me aguantaré, es mi oportunidad
En alguna ocasión quiero reírme de todo
Desearía poder seguir enamorada



Sigo intentando tener mi oportunidad
En algún momento mi sueño se hará realidad
Nunca me rendiré



Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

miércoles, 11 de abril de 2018

SuG - Sakura Ame


Bajo una lluvia de flores de cerezo
juntos,
tuvimos un vano y frágil sueño...
¿Por qué eres la única persona
a la que mi caprichoso corazón
no puede dejar ir?
El amor de dos personas
Representa el atardecer

Bajo un árbol de cerezo
Dejo ahí mi corazón, flotando
y me voy
Esa historia de ensueño
ha resultado ser un chiste

Todo lo que pasa frente a nosotros
parece un verdadero milagro
Incluso parece que nos olvidamos de pestañear y de respirar
Bajo una lluvia de flores de cerezo
juntos...
Una escena preciosa que requiere solo un momento,
Aunque con el alba parezca que acabo de salir de un sueño
Te amaré incluso más

Los días en los que no puedo verte
están despejados, o nublados,
¿por qué el mundo siempre me ha parecido distinto hasta ahora?

Me río, como siempre, pero
probablemente me veo solitario
Hice que pusieras aquella cara...
y me odio.

Bajo una lluvia de flores de cerezo
juntos,
tuvimos un vano y frágil sueño...

Una mentira culpable...que no paraba de repetirse:
compartiendo incontables “últimos besos”
quizá podamos terminar con esto.

Te daré nuevos sentimientos
este amor parecerá el primero
¿A quién amas ahora?

Incluso si te resistes
estarás impregnado
dado que este es un veneno esencial
¡Basta, desátate!
¡Libérate ahora!
¡Huye lejos, muy lejos!
Conviértelo en pasado

Deshazte de todas las cicatrices y heridas que has ido acumulando
aunque vuelvan una y otra vez
esas sensaciones...el dolor
no son ni remotamente importantes
porque incluso si estás manchado,
te sigo queriendo.

Bajo una lluvia de flores de cerezo
juntos,
tuvimos un vano y frágil sueño...
¿Por qué eres la única persona
a la que mi caprichoso corazón
no puede dejar ir?
El amor de dos personas
Representa el atardecer

“Aunque no estemos destinados,
a estar conectados
¿no podremos cambiar?”

Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko

martes, 10 de abril de 2018

Acid Black Cherry - Guilty Cry

Puedo sentir
cómo muere el latido de mi corazón
no hay nadie aquí que pueda salvarme
atrapado en los días de locura
me ha llegado la hora
para terminar ahora

Muriendo, repararé mis crímenes:
Yo soy el culpable

Correré por mi vida
No hay escape del cuchillo
Arderé, iré al infierno
maldíceme por el hechizo
Rezaré día a día
Dios dirá, yo soy la presa
Me hundiré en la inundación
sacrificaré toda mi sangre

Está bien admitir la estupidez ahora
de tantos criminales corruptos

Sálvame…
Me rendiré, toma lo que quieras
Por favor no me mates por venganza
La muerte está llegando lentamente
No quiero morir, perdona mis pecados

Llanto culpable
Lloro por este destino sin respuesta
Llanto culpable
La mancha rojiza florece y se expande

Dolor sin fin
La muerte te encontrará

Moriré crucificado
pagaré el precio de mis mentiras
Gritaré hasta volverme loco
sacrificaré todo mi dolor

Este destino maldito quiere hacerme llorar
frente a la desesperación, sin escapatoria

Callejón sin salida…
El día del juicio final está aquí por mí
Mátame con tu agresiva violencia
No puedo hacer nada
Solo gritar, nadie descansará en paz

Llanto culpable
Lloro por este destino sin respuesta
Llanto culpable
La mancha rojiza florece y se expande

Dolor sin fin
Sangre en la oscuridad

Ya lleno de mis patéticos pecados
Lloro, sollozo y me retuerzo

Estoy muerto…
Adelante, no hay misericordia
Golpéame con tu espada, en silencio
Debería morir solo
Llorar y gritar por esto es mi destino

Llanto culpable
Lloro por este destino sin respuesta
Llanto culpable
La mancha rojiza florece y se expande

Seguiré expiando mis pecados, a una oscuridad eterna
llevando la cruz que el hechizo cargó sobre mi espalda
Dolor sin fin
Muerte para tu pecado

Muerte por mala sangre

Créditos: hakuchuumu6.wordpress.com
Traducción al español: Koko